《书红香堂壁》全文
- 拼音版原文全文
书 红 香 堂 壁 宋 /喻 良 能 瓦 影 鳞 鳞 荫 曲 塘 ,疏 帘 不 下 纵 荷 香 。绿 波 乍 识 红 妆 面 ,未 忍 轻 将 比 六 郎 。
- 翻译
- 瓦片的影子在弯曲的池塘上交错,稀疏的窗帘任凭荷花香气飘散。
碧绿的水波初见女子美丽的容颜,我不忍心轻易将她比作六郎。
- 注释
- 瓦影:形容瓦片的影子。
鳞鳞:像鱼鳞一样密集。
荫曲塘:遮蔽弯曲的池塘。
疏帘:稀疏的窗帘。
纵荷香:任由荷花香气弥漫。
绿波:绿色的水面。
红妆面:女子美丽的面容。
轻将:轻易地比较。
六郎:古代对男子的美称,此处可能指代某位美男子。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅静谧而清雅的画面。"瓦影鳞鳞荫曲塘",诗人以瓦片投下的光影描绘出小池塘边的阴凉,暗示了环境的宁静和夏日的凉意。"疏帘不下纵荷香",进一步渲染了氛围,轻轻放下窗帘,任凭荷花的香气飘散,体现了主人对自然之美的欣赏和享受。
"绿波乍识红妆面",诗人巧妙地将池塘中的荷花比喻为女子的红妆,通过拟人手法,赋予荷花以生动的人格色彩,展现了荷花娇艳欲滴的美态。"未忍轻将比六郎",这里的"六郎"可能是古代文学中对才子或美男子的泛称,诗人表达的是对荷花美丽却不轻易与世俗男子相提并论的赞美,流露出一种超凡脱俗的审美情趣。
总的来说,这首诗以细腻的笔触描绘了夏日荷塘的美景,同时也寓含了诗人对高洁之美的追求和对世俗的淡然态度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
妇病自春晚始剧至六月四日竟不复生感触所缘记以哀响都得二十三章焚之榇前以代诔哭·其二十二
亲朋设斋奠,唁汝棺帏旁。
是亦怜汝心,汝须飨其觞。
此后眼中人,去皆于汝忘。
独我一寸心,系与兹生长。
当择一尺地,送汝安北邙。
汝生夙畏风,吾不种白杨。
殡汝高山头,魂行愁踉跄。
厝汝下地卑,恐水溅汝裳。
又恐过迂远,魂归路多茫。
此汝身后谋,为汝劳酌商。