时闻丧侣猿,一叫千愁并。
- 拼音版原文全文
下 第 东 南 行 唐 /孟 郊 越 风 东 南 清 ,楚 日 潇 湘 明 。试 逐 伯 鸾 去 ,还 作 灵 均 行 。江 蓠 伴 我 泣 ,海 月 投 人 惊 。失 意 容 貌 改 ,畏 途 性 命 轻 。时 闻 丧 侣 猿 ,一 叫 千 愁 并 。
- 诗文中出现的词语含义
-
伯鸾(bó luán)的意思:指兄弟之间情谊深厚,互相帮助、关心的友谊。
东南(dōng nán)的意思:指东南方向。
海月(hǎi yuè)的意思:指月亮在海中倒映的景象,比喻虚幻、不实际的事物或人。
江蓠(jiāng lí)的意思:指人的容貌或姿态优美如莲花。
灵均(líng jūn)的意思:灵巧聪明,才智出众。
容貌(róng mào)的意思:指一个人的外貌、相貌。
失意(shī yì)的意思:指遭遇挫折或失败,心情沮丧、不如意。
畏途(wèi tú)的意思:畏惧艰难的道路,害怕前进。
潇湘(xiāo xiāng)的意思:指湖南地区的风景和水色。也用来形容优美的风景或文人墨客的才华。
性命(xìng mìng)的意思:指生命,指人的生存与存在。
- 注释
- 越风:南方的风。
东南清:东方的清新空气。
楚日:楚地的太阳。
伯鸾:古代贤者,比喻高尚的人格。
灵均:屈原的字,此处借指忧国忧民的诗人。
江蓠:香草名,象征哀愁。
海月:月亮映照在海面。
丧侣猿:失去伴侣的猿猴,象征哀伤。
千愁:众多的愁苦。
- 翻译
- 南风吹拂,带来东方的清新气息,楚地的阳光照耀着潇湘的湖面格外明亮。
我尝试追随伯鸾的脚步离去,如同屈原般行走在忧国忧民的路上。
江边的香草陪伴着我的悲伤哭泣,海上升起的月亮让我心生惊悸。
失意的心情改变了我的容颜,面对艰难的前路,生命显得如此轻贱。
时常听到孤猿哀鸣,一声声唤起我千愁万绪。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人在越地东南行旅途中的心境和所见。开篇"越风东南清,楚日潇湘明"写出了清新的越地东南之风和明亮的楚地之日,设定了一种淡远而明净的意境。
接着"试逐伯鸾去,還作灵均行"表达了诗人追随古代贤者伯鸾的足迹,再次踏上灵均(即荆门山)的道路,透露出诗人对历史文化的追寻和向往。
"江蓠伴我泣,海月投人惊"则写出了自然景物与诗人的情感交融,江边的蓠草似乎在陪伴着诗人的悲泣,而海上的明月又似在惊扰着行人的心绪,显示了诗人内心的不宁和对远方的思念。
"失意容貌改,畏途性命轻"表达了诗人因失去了某种意愿或理想而变得容颜改变,对旅途也产生了忧虑,因为生命在他看来是宝贵且脆弱的。
最后"时闻丧侣猿,一叫千愁并"则描绘了一种突然之间听到丧失同伴之声,如猿啼哭,引发了诗人内心的无数忧虑,这也许是对友情、亲情或其他社会关系的担忧。
总体来说,这是一首表达诗人旅途中孤独感、历史追寻和生命关怀的抒情诗。
- 作者介绍
- 猜你喜欢