- 拼音版原文全文
定 拆 号 日 喜 而 有 作 宋 /陆 游 小 雨 如 丝 落 复 收 ,悄 无 人 语 但 呜 鸠 。挽 须 预 想 诸 儿 喜 ,倒 指 犹 为 五 日 留 。满 案 堆 书 惟 引 睡 ,侵 天 围 棘 不 遮 愁 。为 农 父 子 长 相 守 ,误 计 随 人 学 宦 游 。
- 诗文中出现的词语含义
-
长相(zhǎng xiàng)的意思:指人的外貌、相貌。
倒指(dǎo zhǐ)的意思:倒指指的是颠倒指向或相反的意思。
父子(fù zǐ)的意思:指父亲和儿子之间的关系。
宦游(huàn yóu)的意思:指官员在不同地方任职,到处奔波劳碌的生活状态。
鸣鸠(míng jiū)的意思:指两个人互相呼唤,彼此相思的意思。
农父(nóng fù)的意思:指农民父亲,也泛指农民。
侵天(qīn tiān)的意思:形容势力或威力极大,凌驾于天地之上。
人学(rén xué)的意思:指人们通过学习来提高自己的知识和能力。
随人(suí rén)的意思:随着他人的意愿行事,没有自己的主见。
挽须(wǎn xū)的意思:指男子抚摸胡须,表现出忧郁、伤感或思考的样子。
误计(wù jì)的意思:错误地估计、判断事物。
五日(wǔ rì)的意思:指时间短暂,只有五天。
无人(wú rén)的意思:没有人,没有人照料或管理的状态
小雨(xiǎo yǔ)的意思:指小而细的雨。
学宦(xué huàn)的意思:指学术和官职,表示学问深厚并且有官职的人。
引睡(yǐn shuì)的意思:引诱入睡、使人昏昏欲睡
预想(yù xiǎng)的意思:事先设想或推测
- 注释
- 如丝:形容雨丝细密如同丝线。
挽须:古代男子挽起胡须,表示准备或期待。
五日留:指多停留五天,可能是因为对家的眷恋。
引睡:引导、促使入睡。
侵天围棘:形容荆棘丛生,直入云天。
误计:错误的估计或计划。
宦游:外出做官,仕途奔波。
- 翻译
- 细雨如丝时断时续,静悄悄地没有人的交谈声,只有斑鸠在啼叫。
想象着孩子们见到我时的欢喜,我提前挽起胡须,只为多停留五天。
满桌书籍只让我昏昏欲睡,高高的荆棘环绕却无法遮挡我的忧虑。
作为农夫,我和儿子长久相守在这片土地,错误地以为跟随他人做官会有更好的出路。
- 鉴赏
这首诗描绘的是诗人陆游在细雨中感受到的宁静与家庭生活的温馨。首句“小雨如丝落复收”,以细腻的笔触描绘了雨丝轻柔地飘落又渐止的场景,营造出一种静谧的气氛。次句“悄无人语但鸣鸠”,通过鸟鸣声反衬出环境的寂静,也暗示着诗人内心的孤独。
“挽须预想诸儿喜”表达了诗人对孩子们的关爱和期待,想象他们见到自己归来时的喜悦之情。接下来,“倒指犹为五日留”流露出诗人为了多陪伴家人,宁愿推迟归期的心情。他沉浸在书海中,满案堆积,却只为求得片刻的休息,“满案堆书惟引睡”,显示出他对学问的热爱和对家庭的眷恋。
“侵天围棘不遮愁”一句,借棘丛环绕寓言生活中的困难,然而这些都无法掩盖诗人内心的忧虑,即对仕途的反思和对家庭团聚的渴望。最后两句“为农父子长相守,误计随人学宦游”,诗人意识到自己当初跟随他人追求官场生涯是个错误,现在更愿意与家人一起务农,共享天伦之乐。
总的来说,这首诗以细腻的情感和生动的景物描写,展现了诗人对家庭亲情的珍视以及对过去生活的反思,体现了陆游深沉的人文关怀和对田园生活的向往。
- 作者介绍
- 猜你喜欢