头碎柱而璧完,血化碧而心丹。
- 诗文中出现的词语含义
-
不在(bù zài)的意思:不在表示不在某个地方或不参与某个活动。
化碧(huà bì)的意思:指云彩变幻多姿,如碧玉一般美丽。
煌煌(huáng huáng)的意思:形容光彩照人,辉煌壮丽。
雷殷(léi yǐn)的意思:形容雷声巨大,声音响亮。
世间(shì jiān)的意思:指世界上的人间,泛指人世间的事物和现象。
疏星(shū xīng)的意思:形容星星稀疏,不密集。
斯人(sī rén)的意思:指某人的品德、才华、风范等超出常人,令人敬佩和仰慕。
呜呼(wū hū)的意思:表示悲伤、叹息、哀悼之情。
英英(yīng yīng)的意思:形容某人或某物非常英俊、英勇、英气逼人。
在世(zài shì)的意思:指一个人还活着,尚未去世。
- 注释
- 目煌煌:明亮的。
兮:语气词,无实义。
疏星:稀疏的星星。
晓寒:清晨的寒意。
气英英:气息宏大。
晴雷:晴天的雷声。
殷山:震动山岳。
头碎柱:头颅破碎像柱石。
璧完:柱石完好无损。
血化碧:鲜血变为碧玉。
心丹:赤诚的心。
呜呼:感叹词,表示哀叹。
斯人:此人。
不在世间:不在人间。
- 翻译
- 繁星点点照亮清晨的寒意,气息如晴天雷鸣震撼山峦。
头颅破碎柱石依然完好,鲜血化作碧玉心志如丹。
哎呀,谁说此人已不在人世间。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个英雄人物的形象,通过对比星辰和雷霆来表达其英杰非凡的气质。"目煌煌兮疏星晓寒"写出了他如同璀璨之星,在清晨的寒冷中仍然能够散发出耀眼的光芒;"气英英兮晴雷殷山"则形容他的气势如同晴空中的雷鸣,震撼人心,令人敬畏。
"头碎柱而璧完,血化碧而心丹"一句,则透露出他在为国家和理想所付出的巨大牺牲,即使头颅破碎,但他的精神和信仰如同璀璨一般完整无缺。他的鲜血化作碧绿之色,而心中的热情化作丹青,这不仅是对生命的极致奉献,也是对理想坚守的象征。
最后,"呜呼,谁谓斯人不在世间"表达了一种感慨和怀念,似乎是在说尽管这样的人物在肉体上可能已经离去,但他的精神、他的影响力依旧存在于世间,不会随着时间的流逝而消散。这也强调了诗中所描绘人物的不朽和永恒。
整首诗通过对比自然界中的壮丽景象,塑造了一位英雄人物形象,同时也表达了对他的崇敬之情和对他精神遗产的怀念。
- 作者介绍
- 猜你喜欢