《禅房》全文
- 拼音版原文全文
禅 房 宋 /李 新 石 窦 涓 涓 函 丈 冷 ,海 云 叠 叠 暮 山 低 。秋 风 早 晚 惊 禅 定 ,肯 为 陶 潜 一 过 溪 。
- 翻译
- 石窦中清泉潺潺,丈余深的涧水清凉
海上的云层层层堆叠,傍晚时分山峦显得更低
- 注释
- 石窦:石缝中的小溪。
涓涓:水流声。
函丈:约一丈深。
冷:清凉。
海云:海边的云层。
叠叠:层层堆积。
暮山:傍晚的山峦。
低:显得低矮。
秋风:秋日的凉风。
早晚:早晚时分。
禅定:佛教修行中的静心状态。
肯:愿意。
陶潜:东晋诗人,以隐居著称。
过溪:穿过小溪。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅深山古寺的秋景。"石窦涓涓函丈冷",通过对石洞中流水声响和深邃寒凉的描写,营造出一种幽静与宁谧的氛围。"海云叠叠暮山低"则展现了远处海上云气连绵,与晚霞映照下的山势交相辉映,给人以深远和庄严之感。
"秋风早晚惊禅定"一句,捕捉到了秋天清晨或傍晚时分那股突如其来的微风,如何打破了寺庙中僧侣的沉静冥想。这里的"惊禅定",不仅是对自然界变化的敏感记录,也反映出诗人对于佛教修行生活的一种理解和尊重。
最后一句"肯为陶潜一过溪"则是一种文化的回响。陶潜,即陶渊明,是东晋时期的诗人,以其隐逸生活和高洁品格著称。这句话表达了诗人对于陶渊明那种超然物外、与自然和谐共生的生态情怀的向往,愿意为了追寻这种境界而跨过一条溪流。
总体来说,这首诗既有对自然美景的细腻描绘,也蕴含着诗人对于生命、精神世界的深刻思考。通过对比和融合古今文化元素,诗人在这里构建了一种超越时空的审美空间。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
探芳信.烘豆
趁秋早。向棚底斜阳,筠篮采到。
讶一弯新绿,眉妩斗娇好。
玉人纤手灯前剥,忙煞麻姑爪。
倩厨娘、翠釜燖来,再安茶灶。红焰一炉小。
更细著晶盐,料量多少。炙透兰心,休遣绿衣老。
拈来不独酒边宜,也是相思料。
看青青、撮向茶瓯更妙。
调笑令.咏古七首·其六蔡家娘子
西堂花茵侬好持,此间风月堪咏诗。
溢奴小儿若冰雪,紫缓绿酒饶神姿。
竟陵判司大懊恼,夜寒空馆眠难好。
翠簪腻滑促传觞,口吃微闻唤鸾老。鸾老。头脑好。
善谑群真堪绝倒。夜寒空馆人声悄。
地下为欢须早。南邻娘子翘翘小。共泛玻璃清醥。