- 拼音版原文全文
种 田 庵 宋 /王 之 道 古 人 即 耒 耜 ,自 有 中 田 庐 。看 君 种 田 庵 ,名 异 实 则 如 。条 场 归 云 来 ,宫 功 不 容 纾 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不容(bù róng)的意思:不可容忍、不能容忍
涤场(dí cháng)的意思:涤场指的是清除污垢,净化场所的意思。
宫功(gōng gōng)的意思:指官员在宫廷中争功,相互攀比,以谋求晋升或提高自己的地位和声望。
古人(gǔ rén)的意思:指古代的人,也泛指古代的智者或先贤。
归去(guī qù)的意思:回到原来的地方,返回故乡。
耒耜(lěi sì)的意思:指农耕工具,比喻艰辛劳作。
去来(qù lái)的意思:指人来去的动作或事物的往来。
实则(shí zé)的意思:实际上;其实
田庐(tián lú)的意思:指农田中的小屋,比喻贫寒简陋的住所。
异实(yì shí)的意思:指事物的本质、属性或状态与一般情况不同,与常理相异。
种田(zhòng tián)的意思:指农民种植农作物的活动,也比喻自己辛勤努力地工作。
中田(zhōng tián)的意思:指人民的田地,表示国家的土地。
归去来(guī qù lái)的意思:指人离开一段时间后又回到原来的地方。
- 翻译
- 古人就像农夫耕田,有自己的田地和居所。
看着你在这个种田的小庵,虽然名字不同,实质却相似。
打扫完田地后归来,宫中的劳役却不能因此而缓解。
- 注释
- 古人:古代的人。
耒耜:古代农具,耒用于翻土,耜用于挖土。
中田庐:自家的田地和房屋。
种田庵:用来种田的小庵。
名异实则如:名义上虽有差异,实质上却相同。
涤场:打扫田地。
归去来:归来。
宫功:宫中的劳役。
不容纾:不能得到缓解。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅古人耕作的peaceful scene,通过对比现代和过去的农耕方式,表达了诗人对传统生活方式的怀念。开篇“古人即耒耜”直接指出了古代农业工具的简单,紧接着“自有中田庐”则描绘出古人在中间的田地上建有庐舍,以备休息之用。这两句通过对比现代“种田庵”的方法和名称,暗示了诗人对于传统农业生活的怀旧之情。
中间两句“看君种田庵,名异实则如”表达了诗人观察到了新时代的耕作方式虽然名字不同,但实际操作上与古代并无二致。这不仅是对农耕技术的一种肯定,更隐含着对传统生活智慧的认同。
最后两句“涤场归去来,宫功不容纾”则描绘了诗人在田间劳作之后回家的情景,以及因为劳累而没有多余的心力去担忧国家大事。这两句通过对个人的劳动与国家大业的对比,展现了个人生活与社会责任之间微妙的情感联系。
整首诗语言简洁,意境深远,通过对农业耕作方式的描写和比较,传达了一种对于传统生活方式的怀旧情绪,以及个体在面对国家大事时的无力感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
农家望晴
尝闻秦地西风雨,为问西风早晚回。
白发老农如鹤立,麦场高处望云开。
望夫词
手爇寒灯向影频,回文机上暗生尘。
自家夫婿无消息,却恨桥头卖卜人。
可惜
花飞有底急,老去愿春迟。
可惜欢娱地,都非少壮时。
宽心应是酒,遣兴莫过诗。
此意陶潜解,吾生后汝期。