《寄东坡》全文
- 注释
- 君恩:皇上的恩惠。
浩荡:广大无边。
阳春:温暖明媚的春天。
海外:指远离本土的地方。
移来:迁移而来。
住海滨:居住在海边。
莫:不要。
沙边:沙滩边。
弄:玩耍,欣赏。
明月:明亮的月亮。
夜深:深夜时分。
采珠人:打捞珍珠的渔民。
- 翻译
- 皇上的恩德广大如春天一般,
我如今从海外移居到这海边的城镇。
- 鉴赏
这首诗名为《寄东坡》,是宋代诗人郭祥正所作。诗中以"君恩浩荡似阳春"起笔,形象地描绘了皇恩如春天般温暖和广博,接着描述了海外来客(可能指苏东坡)被安置在海边的情景。诗人劝告东坡不要在夜晚的沙滩上独自欣赏明亮的月色,因为这会引起深夜采珠人的无尽思绪和劳苦。整首诗寓言深刻,既表达了对东坡的关怀,也暗含对底层人民生活的同情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢