《喜雨口号九首呈潘侯·其二》全文
- 注释
- 虽:即使。
拥:拥有。
朱幡:华丽的旗帜。
只泽臞:仅限于微薄的财富。
孕鱼丹荔:孕育的鱼和荔枝。
免苞苴:无需行贿赠送。
未应:不应该认为。
旱魃:古代传说中的旱灾鬼怪。
无分别:不分青红皂白。
更:反而。
懊恼渠:使他烦恼。
- 翻译
- 虽然拥有华丽的旗帜,但他的财富仅限于微薄,
孕育的鱼和荔枝也无需行贿赠送。
- 鉴赏
这句诗描绘了一场及时降临的甘霖,给予大地以滋润。朱幡指的是红色的旗帜,用来比喻雨幕;泽臞则是雨水浸润后的样子,形容雨后湿润的土地。孕鱼丹荔免苞苴,是说雨水使得鱼儿在清澈的水中自由穿梭,而丹荔(一种植物)也不再需要人工灌溉。这两句表达了雨水对大自然的滋润和赋予生命力的美好。
未应旱魃无分别,指的是这场雨不分畛域地普降,无论是干涸的土地还是缺水之处,都能得到同样的滋润。更把秋阳懊恼渠,是说连那原本炎热的秋日阳光也因此而变得舒适宜人,人们再也不感到烦躁。
整首诗通过对雨后的景象描写,表达了诗人对于及时降雨带来生机与希望的喜悦之情。同时,也反映出诗人对自然万物有着深刻的观察和感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
中秋月夜泛舟于金陵石头城
秦淮流水西复东,倒涵天影磨青铜。
飞廉扫空出海月,明珠飞入琉璃宫。
著我扁舟二三友,江上雪槎泛牛斗。
笑语人间两岸灯,进君江上一尊酒。
醉来起舞听浩歌,宛如玉树春风和。
世间乐事古来少,天下月明今夕多。
六代江山自潇洒,潮落潮生石城下。
人生得意当欢游,此月此水年年秋。