《秋日送僧志幽归山寺》全文
- 注释
- 禅室:修行者静修的地方,常指禅宗和尚的居室。
绳床:古代一种简易坐卧具,类似今天的榻或床。
翠微:青翠的山色,常用来形容山景秀丽。
荷笠:背着斗笠,荷通‘负荷’,这里有携带的意思。
磬声:寺庙中敲击磬石发出的声音,常用于宗教仪式。
寂历:寂静冷清的样子。
秋夜:秋季的夜晚,此处强调环境的清冷与宁静。
衲衣:僧人的衣服,由多块布拼接而成,象征简朴生活。
- 翻译
- 禅房里的绳床位于青山绿水间,松林中一位僧人戴着斗笠归来。
清脆的磬声在寂静的秋夜里格外适宜,僧人在灯前手冷了自己穿上僧袍。
- 鉴赏
诗中描绘了一幅宁静的秋夜景象,禅室内的床铺整洁,窗外翠绿的竹林间,一名僧人顶着荷叶编制的笠,踏上归途。磬声在寂静的夜晚回荡,显得分外宜人的秋意。诗人手持灯盏,感受到凉意,却不言弃,在灯前自行补缀衣衫。此情此景,不仅展示了僧人的平和生活,更透露出诗人对清净生活的向往与赞美。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
红驼尼将军行
皇不助乱,德正厥归。爰命圣人,起东海垂。
长箭大马,惊雷飞霓。比诸属国,一之扶义而西。
谓我是宁远冑牛。
赎我祖如五羊皮,赐名曰:宜汗纳。
实用志喜侍从左右,尝得参预密谋。
杏山峨峨,有雨祁祁。尝此剋日,两兵交绥。
属有军事,有所指撝。我祖白马,被红驼尼。
敌矢指击,戒骋勿羁。桓桓我祖,按辔示暇。
军中不驰,来往数四。得其要领,帝曰即马。
上闻徐之,日未移晷。神策克敌,辙乱旗靡。
军中自是传红衣,将军辟易其大麾。