《夏旱四首·其四》全文
- 翻译
- 不必麻烦官差在旱地里奔波
先缴纳租税不要等官吏来催逼
- 注释
- 甚歉:表示歉意或客气。
官踏旱:官差在旱地里走动。
先输:提前交付。
莫待:不要等待。
吏催租:官吏催促交租。
辛勤:勤劳辛苦。
终日:整天。
拾遗穗:捡拾落下的谷穗。
展转:翻来覆去,形容辗转反侧。
通宵:整夜。
据槁梧:靠着干枯的梧桐树休息。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅官员在干旱之年关心民生、努力征收赋税的场景。"甚歉不烦官踏旱"表明官员对旱情的忧虑,不需吏役催促就主动出发到田间察看,体现了其勤政爱民的一面。"先输莫待吏催租"则强调官员在税收问题上的主动性和效率,没有等待下属催促便先行支付。这两句通过对比鲜明地展现了官员的积极作为。
"辛勤终日拾遗穗"形象地描述了农民在旱季节里的艰苦劳作,尽力收集每一粒谷物,体现出农业生产的不易和农民的勤劳。"展转通宵据槁梧"则描绘了一幅夜晚还在忙碌计算账目的场景,其中“槁梧”指的是案几上的木制隔断,官员可能是在这个简陋的工作环境中熬过漫长的夜晚,以确保税收的公正和准确。
整首诗通过细腻的描写,展现了一个负责任的官员在自然灾害面前的辛勤工作,以及对农民生活的关怀。同时,也反映出了农业社会在天灾面前的脆弱和人民的艰难处境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。