《西风》全文
- 注释
- 西风:秋风。
愁:忧愁。
鸣雁:哀鸣的大雁。
沧洲:水边或江洲。
芙蓉:荷花。
秋萧索:秋天的萧瑟。
斗拆:花瓣散落。
繁红:盛开的红花。
满树头:布满树枝。
- 翻译
- 西风带来无尽的忧愁,又听见大雁在水边哀鸣。
秋天的芙蓉花不再盛开,只剩稀疏的红色花朵挂满枝头。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人翁卷的《西风》。翁卷以"一处西风一处愁"开篇,描绘了秋风带来的凄凉情绪,仿佛每个角落都弥漫着愁绪。接着,诗人借"又逢鸣雁在沧洲",通过大雁南飞的景象,进一步渲染了季节的转换和离别之感。"芙蓉不分秋萧索"一句,将秋天的寂寥与芙蓉花的凋零相结合,展现了秋天的萧瑟与凄清。最后,"斗拆繁红满树头"则以满树的繁花凋零,象征着美好的事物在时光流转中不可避免地消逝,增添了诗的哀婉之情。
总的来说,这首诗以秋风、鸣雁、芙蓉等意象,表达了诗人对时光流逝、人生无常的感慨,以及淡淡的离愁别绪,展现了宋诗的婉约与深沉。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
再调考功作二首·其一
弱冠发大梁,慷慨多奇志。
师事鸣皋子,担簦窃自异。
几穷柱下策,颇识壁中字。
虽非国士才,通人尝予器。
始辱狗监知,终奉龙门贽。
弛负归中朝,持戟备末位。
孤根难为容,名过易生累。
一官岁再移,弥取简书忌。
眷然怀夙昔,回首日增愧。