- 拼音版原文全文
简 翁 都 官 宋 /曾 巩 倦 游 公 府 曳 长 裾 ,笑 上 扁 舟 指 旧 庐 。自 有 文 章 真 杞 梓 ,不 须 雕 琢 是 璠 欤 。浮 蛆 满 瓮 尝 春 酒 ,垂 露 临 窗 理 索 书 。况 得 君 宾 同 壮 节 ,一 乡 清 问 更 谁 知 。
- 诗文中出现的词语含义
-
扁舟(piān zhōu)的意思:指小巧轻便的船只,也用来比喻身世低微或贫寒的人。
不须(bù xū)的意思:不必,不需要
长裾(cháng jū)的意思:长袍的下摆,比喻地位高贵或者有权势。
垂露(chuí lù)的意思:指善良慈祥的样子,形容人的品质高尚。
春酒(chūn jiǔ)的意思:春天的酒宴,指喜庆、欢乐的聚会。
得君(de jūn)的意思:指得到君主的宠信和重用。
雕琢(diāo zhuó)的意思:通过精细的雕刻和琢磨,使事物变得更加完美。
浮蛆(fú qū)的意思:指那些没有根基、没有实际才能或没有出息的人。
公府(gōng fǔ)的意思:公府指的是官府、政府机关的意思。
倦游(juàn yóu)的意思:指旅行疲劳,对游玩失去兴趣和激情。
杞梓(qǐ zǐ)的意思:指杞国的梓树,比喻不值得珍惜或重视的东西。
素书(sù shū)的意思:指没有内容或者内容很少的书籍。
文章(wén zhāng)的意思:指文学作品或写作杰作。
曳长(yè cháng)的意思:拖着长尾巴走,形容行动迟缓、拖拉。
壮节(zhuàng jié)的意思:指壮丽的节日或令人敬佩的行为
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人曾巩在结束繁忙的官府生涯后,轻松愉快地乘船返回故乡的情景。他以轻松的姿态“曳长裾”笑归,对旧居充满亲切与期待。诗人自认为才华出众,无需刻意雕琢,就像珍贵的美玉无需过多装饰。他在家中品味美酒,整理书籍,享受宁静的生活,显示出他的文人雅趣。
更为难得的是,他能与志同道合的朋友一同分享壮志豪情,乡间清谈无人能及。整首诗流露出诗人对田园生活的向往和对友情的珍视,以及对自己才学的自信,展现了宋代士人的理想人格和生活态度。
- 翻译
- 厌倦官场生涯,他悠然地拖着宽大的衣摆,笑着登上小船,指向他的旧居。
他凭借真实的才学如同优质的杞梓,无需刻意雕琢,本身就是宝贵的宝石。
满瓮的美酒散发着春天的气息,他在窗边凝视着晶莹的露珠,整理着白纸上的诗书。
更何况能与志同道合的朋友共享壮志,乡间清谈,还有谁能比得上这样的氛围呢?
- 注释
- 倦游:厌倦官场。
公府:官府。
曳:拖。
扁舟:小船。
旧庐:旧居。
文章:才学。
真杞梓:真正的优秀人才。
雕琢:刻意修饰。
璠玙:珍贵的宝石。
浮蛆:漂浮的酒糟。
春酒:春酿的酒。
垂露:挂着的露珠。
素书:白纸上的书信。
君宾:朋友。
壮节:豪迈的节操。
清问:清谈。
谁如:谁能比得上。
- 作者介绍
- 猜你喜欢