《忆杨十二》全文
- 拼音版原文全文
忆 杨 十 二 唐 /元 稹 去 时 芍 药 才 堪 赠 ,看 却 残 花 已 度 春 。只 为 情 深 偏 怆 别 ,等 闲 相 见 莫 相 亲 。
- 注释
- 去时:离开的时候。
芍药:一种花卉,常在春末夏初开花,此处象征离别时的赠礼。
堪赠:适合赠送。
看却:回过头看,发现。
残花:凋谢的花。
只为:只是因为。
情深:感情深厚。
偏怆别:偏偏对离别感到格外悲伤。
等闲:平常,平时。
相见:相遇,见面。
莫相亲:不要轻易变得亲近。
- 翻译
- 离开时芍药花刚刚好用来送别,转眼间花已凋零经过了春天。
只因情感太深反而更怕离别,平日里轻易相见的不要轻易变得亲密。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人元稹的《忆杨十二》。从这四句话中,可以感受到诗人深沉的情感和对逝去时光的怀念。
“去时芍药才堪赠,看却残花已度春。”这里,诗人用芍药和残花作为意象,表达了时间流逝、美好事物易逝的哀愁。芍药在古代常被比喻为女子的容颜,此处可能指代某位女性或情感对象。去时,诗人可能有赠送之举,但转瞬之间,却发现春天已经过去,而美好的花朵也随之凋零。这两句传递了一种无常与悲凉。
“只为情深偏怆别,等闲相见莫相亲。”这两句则更深层次地表达了诗人对离别的感受。因为情感的深厚,离别变得更加令人心痛。在日后的重逢中,即便是平常的相遇,也不愿意轻易亲近,这可能是为了避免再次承受分离之苦。这两句流露出诗人对过去美好时光的珍视,以及对未来重逢的谨慎态度。
整首诗通过对自然景物和个人情感的描绘,展现了诗人复杂的情感世界和深刻的人生体验。
- 作者介绍
- 猜你喜欢