- 拼音版原文全文
送 张 秀 才 兼 简 德 麟 宋 /陈 师 道 长 安 千 门 憎 热 客 ,我 独 怜 君 来 解 热 。呼 儿 具 饭 懒 出 口 ,藜 羹 不 糁 甘 一 啜 。北 州 别 驾 玉 刻 麟 ,索 书 往 见 良 可 人 。驿 使 别 来 无 一 字 ,知 有 此 情 谁 与 亲 。
- 诗文中出现的词语含义
-
北州(běi zhōu)的意思:北方的州县,指边远地区。
别来(bié lái)的意思:不要再来
不糁(bù shēn)的意思:不糁意为不随波逐流,不墨守成规。形容人不受拘束,有自己的独立思考和行动。
长安(cháng ān)的意思:指安定、稳定的局面或地方
出口(chū kǒu)的意思:形容说话或写文章表达清楚、有条理。
独怜(dú lián)的意思:独自怜爱、独自关心。
解热(jiě rè)的意思:解除热气、消除烦恼
可人(kě rén)的意思:指人的外貌、气质或性格让人感到可爱、令人喜欢。
藜羹(lí gēng)的意思:藜羹是指用藜草制成的羹汤,比喻贫寒而简朴的生活。
千门(qiān mén)的意思:指非常多的门派或流派。
热客(rè kè)的意思:指对待客人热情周到,待客如亲。
驿使(yì shǐ)的意思:指古代传递公文、传令的官员或使者。
一字(yī zì)的意思:指只有一个字,形容极为简洁。
玉刻(yù kè)的意思:指雕刻精美细致,如玉石般美好。
- 注释
- 长安:指唐朝首都长安。
憎:厌恶。
热客:在炎热中受苦的人。
怜:怜爱。
呼儿:呼唤孩子。
具饭:准备饭菜。
藜羹:粗糙的野菜汤。
甘:乐意。
北州别驾:北方州郡的副官或官员。
玉刻麟:比喻人物品质高洁。
良可人:极好的人,令人满意的人。
驿使:古代传递公文或信件的使者。
一字:一封信或只言片语。
亲:亲近,理解。
- 翻译
- 长安城中的众多门第都厌恶炎热的客人,唯独我喜爱你,因为你的到来能带来清凉。
唤孩子准备饭菜我都懒得开口,即使粗陋的藜粥,我也愿意陪你慢慢品尝。
北州的别驾如同美玉般的人物,他向我要书信,想见那位可爱的友人。
自从驿站使者离开后,我没有收到任何消息,这份深情,又有谁能理解呢?
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人陈师道所作的《送张秀才兼简德麟》。诗中表达的是对友人张秀才的深深关怀和离别的感慨。首句“长安千门憎热客”,描绘了长安城中夏日炎炎,人们普遍厌倦炎热的场景,而诗人却独独怜惜张秀才的到来,因为他能带来一丝清凉。接着,“呼儿具饭懒出口,藜羹不糁甘一啜”写诗人虽生活简朴,但对朋友的到来仍热情款待,即使是最简单的藜羹也感到满足。
诗人提到“北州别驾玉刻麟”,暗示张秀才身份尊贵,如同美玉般珍贵。他希望能通过书信与“良可人”(可能指德麟)保持联系,然而“驿使别来无一字”,表达了对友人离去后音讯全无的担忧。最后,“知有此情谁与亲”,流露出诗人对友情的珍视以及对友人离去后的孤独感。
整体来看,这首诗情感真挚,语言朴素,既表达了对友人的深情厚谊,又寓含了对离别的淡淡哀愁,展现了宋诗的婉约风格。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
绮寮怨.题写韵轩
绛阙珠宫何处,碧梧双凤吟。
为底事、一落人间,轻题破、隐韵天音。
当时点云滴雨,匆匆处、误墨沾素襟。
算人间、最苦多情,争知道、天上情更深。
世事似晴又阴。罗褥甲帐,回头一梦难寻。
虎啸崎嵚,护遗迹、尚如今。
斜阳落花流水,吹紫宇、澹成林。
霜空月明,天风响、环佩飞翠禽。