乱雪千花落,新丝两鬓生。
- 拼音版原文全文
除 苏 州 刺 史 别 洛 城 东 花 唐 /白 居 易 乱 雪 千 花 落 ,新 丝 两 鬓 生 。老 除 吴 郡 守 ,春 别 洛 阳 城 。江 上 今 重 去 ,城 东 更 一 行 。别 花 何 用 伴 ,劝 酒 有 残 莺 。
- 诗文中出现的词语含义
-
残莺(cán yīng)的意思:指残存的、孤单的黄鹂,比喻孤寂无依的人。
何用(hé yòng)的意思:没有什么用处或者价值。
江上(jiāng shàng)的意思:指在江河上,表示在江河之上或靠近江河的地方。
郡守(jùn shǒu)的意思:指官员或领导者负责管理地方事务,尤其是城市或县级行政区域的官员。
洛阳(luò yáng)的意思:指文化名人或作品在洛阳特别受到重视和推崇。
劝酒(quàn jiǔ)的意思:劝酒是指主动或委婉地劝人喝酒的行为。
新丝(xīn sī)的意思:指刚出生的婴儿的头发。也比喻新生事物或新兴事物。
阳城(yáng chéng)的意思:阳城是一个地名,也指的是阳光明媚、气候宜人的城市或地方。
一行(yī xíng)的意思:一行指的是一排或一行人或物,也可以表示同一行业或同一职业的人。
- 注释
- 乱雪:纷飞的雪花。
千花:形容雪花飘落之多,犹如花朵坠落。
新丝:新生的白发。
两鬓:两侧的鬓角,代指年岁增长。
老除:辞去官职。
吴郡守:吴郡的太守,官职名。
春别:春天离别。
洛阳城:古都洛阳,地名。
江上:江边,指水路。
重去:再次离开。
城东:洛阳城的东边。
别花:离别的花朵,象征离愁。
何用:何必,为何。
伴:陪伴。
劝酒:劝人饮酒,常用于送别场景。
残莺:残存或未长成的黄莺,此处可能指春末的鸟儿。
- 翻译
- 纷飞的雪花如落花般飘洒,新生的白发在两鬓滋生。
年迈的我辞去了吴郡太守的职务,春天里告别了洛阳城。
如今再次踏上江上的旅程,又要在城东留下一行足迹。
离别花朵无需它来陪伴,有残存的黄莺会劝我饮酒消愁。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位官员在雪中离别的场景,诗人以细腻的情感和生动的画面表达了对即将到来的新生活的期待,以及对即将离开的旧地的不舍。首句“乱雪千花落,新丝两鬓生”通过雪花纷飞和头发渐长的意象,传递出一种时间流转、季节更迭的感觉。
接着,“老除吴郡守,春别洛阳城”诗人提及自己年纪已高,将要离任苏州刺史一职,并在春天告别洛阳城。这里既有对过去工作的回顾,也有对未来生活的期待。
“江上今重去,城东更一行”则表达了诗人再次踏上旅途的情景,以及他在城东多走了一遭,似乎不忍心离开这片熟悉的地方。
最后,“别花何用伴,劝酒有残莺”中“别花”可能指的是路边的野花,它们无声地见证了离别之情。诗人问自己,为何要让这些花儿陪伴在离别时。而“劝酒有残莺”则可能是朋友或同僚在为即将离去的诗人送行,通过饮酒来表达惜别之情。
整首诗流露出一种淡淡的悲凉和对人生变迁的感慨,同时也透出了诗人对自然景物的深切情感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢