《与苗员外山行》全文
- 拼音版原文全文
与 苗 员 外 山 行 唐 /李 端 古 人 留 路 去 ,今 日 共 君 行 。若 待 青 山 尽 ,应 逢 白 发 生 。谁 知 到 兰 若 ,流 落 一 书 名 。
- 翻译
- 古人已经为我们铺好了道路,今天与你一同前行。
如果要等到青山都消失,恐怕我们已白发苍苍。
谁能料到,我们在那幽静的兰若之地,只剩下一个书生的名字流传。
- 注释
- 古人:指前人或历史上的某代人。
留路:留下道路或指引。
今日:现在,当前。
君:您,尊称。
青山:青翠的山峦,象征青春或长久的生命。
尽:完,尽头。
白发生:头发变白,指年老。
谁知:谁能预料,出乎意料。
兰若:古时指寺庙或隐居之处,也指女子闺房。
流落:飘泊,落魄。
书名:读书人的名字,也可指著作名称。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人李端的作品,与苗员外山行。这首诗通过对自然景象的描绘,表达了诗人与朋友共同旅行、珍惜时光以及对未来的期待。首句“古人留路去”设定了一个历史悠久的背景,暗示着这里曾经有过许多前人的足迹。
接着,“今日共君行”则是直接表达了诗人当下与朋友同行的情景,强调了两人共同的旅行体验。第三句“若待青山尽,应逢白发生”中,“青山尽”象征着时间的流逝,而“白发生”则可能指的是岁月留下的痕迹,比如头发变白。这两者形成鲜明对比,不仅描绘了时光流转的无常,也触及到了人生易老的主题。
最后一句“谁知到兰若,流落一书名”表达了一种意外和惊喜。兰若可能指的是一个特定的地点,而“流落一书名”则意味着诗人在那里获得了某种文学上的成就或声誉。这既是对个人才华的肯定,也反映出诗人对于文学创作的重视。
总体而言,这首诗不仅展现了诗人的行走之旅,更融入了时间、自然和个人的内心世界,构建了一幅动人心魄的山水画卷。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
野菜行
白草原头日晻暧,田父锄田除野菜。
今年春到羁马城,麦花不生菜花生。
野人储无升斗米,户户提筐采春荠。
也知煮菜一饱难,伤心且缓须臾死。
城中胥隶何披猖,经过宝马争辉光。
白酒黄鸡不敢献,鞭箠嫚骂难遮防。
朝朝县令出厅事,县门仍挂恤民字。
上官不复采风谣,许君原是循良吏。吁嗟呼!
野人偷生守蓬麻,但愿满地麦花兼菜花。