《煮茗台》全文
- 拼音版原文全文
煮 茗 台 宋 /汪 任 石 梯 千 级 杖 藜 行 ,行 到 山 腰 足 暂 停 。旋 汲 灵 泉 煮 佳 茗 ,渴 心 滋 润 困 魔 醒 。
- 注释
- 石梯:阶梯。
杖藜:藜杖,一种竹制的手杖。
山腰:山的中部位置。
暂停:暂时停下。
旋:立刻,马上。
灵泉:清澈的山泉。
佳茗:好茶。
困魔:疲劳或困倦的感觉。
醒:清醒。
- 翻译
- 拄着藜杖攀登千级石梯,走到了山腰暂作停留。
随即取来山泉煮上好茶,口渴的心灵得到滋润,困倦的精神为之清醒。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人在山中行走,攀登石梯至一处高地,然后停下脚步,享受自然之美。"石梯千级杖藜行"表达了诗人不畏艰险,手持拐杖,一步一个脚印地向上攀爬的景象。"行到山腰足暂停"则是说诗人在半山腰处稍作休息,放眼眺望四周的风光。
接着,诗人描述了自己汲取山中清泉,以之煮制佳茗的情形。"旋汲灵泉煮佳茗"中的“旋汲”意味着诗人转身取水的动作,体现了一种自然而然的生活方式。"煮佳茗"则是说用这清泉水煮制出的茶香醇厚可人。
最后,"渴心滋润困魔醒"表达了饮下山中泉水煮成的美味茶后,那种心灵上的满足和精神上的觉醒。诗人通过这个过程,不仅解除了口渴,更是一种对内心世界的洗涤,驱走了疲惫与迷茫。
整首诗通过对自然景物的细腻描写和对生活情趣的捕捉,展现了诗人一种超脱尘世、返璞归真的生活态度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢