《与成父自信同舟到饶分路而别以诗送之三首·其二》全文
- 翻译
- 我独自漂泊,更加增添了你的忧虑。
贫穷低贱,连亲人也不同情接纳我们。
- 注释
- 我:指诗人自己。
飘零:流离失所,四处漂泊。
更:更加。
汝:你。
贱贫:贫穷低微。
骨肉:亲人。
不相收:不接纳。
马家堤:某个地方的地名。
休:不要。
停骑:停下骑行。
愁:忧虑。
居民:当地居民。
故侯:过去的贵族或官员。
- 鉴赏
这首诗表达了诗人赵蕃与成父分别时的深深忧虑和感慨。首句“我自飘零更汝忧”直抒胸臆,诗人说自己漂泊不定的生活状态已经让成父倍感担忧,加重了彼此的离愁。接着,“贱贫骨肉不相收”进一步揭示了生活的艰辛,连亲人都难以给予帮助,暗示了他们处境的困苦。
“马家堤上休停骑”描绘了两人在马家堤边分手的情景,诗人劝告成父不必在此停留,因为这只会增加离别的愁绪。最后一句“愁有居民说故侯”,通过想象当地居民可能会谈论故去的侯爷(可能象征着过去的荣华或成父的身份),来渲染一种物是人非、世事沧桑的悲凉气氛,增添了离别的伤感。
整首诗情感真挚,通过细节描绘和象征手法,展现了诗人与成父之间深厚的友情以及对未来的忧虑,具有浓厚的人文关怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢