《香奁体五首·其一》全文
- 翻译
- 独自一人思念绵绵,对着小窗欣赏傍晚晴空。
尝试为春天裁剪新衣,趁着这明亮的晚霞时光。
- 注释
- 相思:深深的思念之情。
独:独自一人。
小窗:窗户较小或位置偏僻。
明:明亮。
试剪:试着裁剪。
春衣:春季的衣服。
趁:趁着。
晚晴:傍晚的晴朗天气。
此情:这种情感。
丝样小:如丝般细长而微妙。
欲裁不断:想要剪裁却无法切断。
- 鉴赏
这首诗是宋代女词人叶茵的作品,名为《香奁体五首(其一)》。从艺术风格和语言运用来看,这首诗深刻地表达了女性内心的情感世界。
"相思独向小窗明,试剪春衣趁晚晴。"
这两句描绘了一幅静谧的画面:在清晰的小窗前,词人独自沉浸于对远方恋人的思念中。她试图通过剪裁春天的衣物来排遣内心的寂寞和无奈,同时赶在晚晴时分完成这一切,似乎是在追寻那逝去的美好时光。
"还觉此情丝样小,欲裁不断柰何情。"
这两句更深层次地揭示了词人内心的情感纠葛。她感到自己的思念就像细小的丝线一样脆弱,却又割舍不下,犹豫不决之间,只能无奈地面对这种无法言说的复杂情感。
整首诗通过词人的细腻笔触和内心独白,展现了女性柔软而复杂的情感世界,以及她在面对相思之苦时的无力与哀愁。叶茵以其精湛的笔法,将个人微妙的情绪转化为诗歌,给后人留下了深刻的艺术印象。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
金缕曲
泪洒秋风里。化连枝、他生未卜,此生已矣。
怨海难填天莫补,造物弄人何意。
问可是、才遭天忌。
剧使钗分怜薄命,叹伶仃、儿女今谁恃。
家四壁,食烦指。凄凉事怕从头记。
任销残、花红钿翠,脂芗粉腻。
一自镜鸾悲独舞,云鬓飞蓬慵理。
只赢得、朱颜憔悴。
锦瑟年华随逝水,剩青灯壁月孤帷倚。
金石矢,柏舟誓。