《閒吟》全文
- 翻译
- 随着年岁增长,对世间琐事已无太多兴趣。
在宁静中,我更喜爱独自吟诗赋词。
- 注释
- 老去:年老。
无心:失去兴趣。
世事:世间事务。
静中:在宁静中。
业:爱好。
有时:偶尔。
看水看山:欣赏山水。
何人:谁人。
会:理解。
此心:这种心境。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人姜特立所作的《閒吟》。诗中表达了作者年迈后对世间纷扰失去兴趣的心态,他更喜欢在宁静中专注于自己的文学创作,享受闲暇时光。他独自欣赏山水之景,感叹在这个繁忙的世界中,能理解并共鸣他这种心境的人寥寥无几。整首诗透露出一种超脱尘世的淡泊和孤独感,体现了诗人对隐逸生活的向往与坚守。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
道傍多薏苡菊花有感
菊花粲粲怀元亮,薏苡累累念伏波。
莫叹谗人未投畀,祇须浊酒到无何。
昨日过县斋莫令方以阙雨为言薄晚雨作山行书呈
草树高低湿,陂塘曲折通。
鸠鸣朝未已,雨气晓犹濛。
念发堂皇上,云生山谷中。
滞留公勿厌,更享一年丰。