《郊外即事七首·其五》全文
- 翻译
- 几处积水汇集成大湖
听说过去这些都是肥沃的田地
- 注释
- 几处:几个地方。
汪汪:形容水深或水量大。
巨浸:大湖。
昔:从前。
日:日子。
尽:全部。
良田:肥沃的土地。
兴:兴办。
除:去除。
利害:利益与危害。
宁:难道。
无策:没有对策。
膏腴:肥沃的土地。
久:长久。
弃捐:丢弃,舍弃。
- 鉴赏
这首诗描绘了郊外景象的变化,诗人袁燮通过"几处汪汪成巨浸",形象地写出原本可能是农田的地方如今被水淹没,形成了大片的湖泊或沼泽。他感慨昔日常见的良田如今被闲置,表达了对土地资源被浪费的忧虑。
"传闻昔日尽良田"一句,暗示了过去的繁荣与现今的荒废形成鲜明对比,可能暗含着对过去美好时光的怀念和对当前社会变迁的反思。诗人接着提出"兴除利害宁无策",表达了对于如何改变这种状况,解决水患或合理利用土地的深深关切,认为应该有策略来处理这个问题。
最后,"忍把膏腴久弃捐"一句,"膏腴"形容肥沃的土地,诗人痛心疾首地表达了对宝贵资源长久被闲置不用的无奈和惋惜。整首诗寓言深刻,反映了诗人对社会现实的关注和对可持续发展的期盼。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
援道殍志感
茕茕有老妇,委作道旁喂。
无名登尺册,收容有同罪。
保甲连坐条,斯言非汝绐。
闻汝丈夫子,身材亦磊磈。
避乱逢倭兵,竟作刀边醢。
老妇无所依,流离成冗猥。
身体罹残疾,病容日腲腇。
视之怀为伤,赠之以货贿。
茫茫天地间,转轮为苦海。
沉溺彼何人,悲声有馀欸。
济物须乐施,厚费宜无悔。
常持此寸心,聊以补真宰。