《杂曲歌辞·其十五杨柳枝》全文
- 注释
- 狂似:像狂风般。
纤腰:细腰。
嫩胜绵:柔美得胜过丝绵。
自多情态:她自己充满情感。
竟谁怜:竟然无人怜爱。
游人:过路的行人。
不折:不采摘。
还堪恨:更令人遗憾。
抛向:丢弃在。
桥边:桥的一旁。
路边:路边。
- 翻译
- 她轻盈如柳腰,柔美胜过丝绵,
深情款款,却无人怜惜。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种既狂野又柔美的自然景象。"狂似纤腰嫩胜绵"中,"狂"字用来形容杨柳枝头的舞动,不是真正的狂野,而是那种在春风中轻盈摇曳的姿态,充满了生机与活力。而"纤腰"则形象地描写了柳枝细长柔软,如同美人的纤细腰肢。"嫩胜绵"进一步强调了这种柔美,是比绸缎还要细腻的感觉。
"自多情态竟谁怜"表达了一种无人理解、无处安放的哀愁。诗人似乎在感叹自己的情怀太过深沉,没有人能够完全理解和怜悯,这种情感的复杂和深度,就像那狂舞的柳枝,自有一番独特的情态。
"游人不折还堪恨,抛向桥边与路边"则是诗人面对这美好的自然景象,却无法将其带走,只能留下一份惆怅。"游人"指的是行者,而"不折"意味着即使是这样的美景,也没有人愿意停下来细赏,甚至连枝头都不愿采撷。这份美好就如同诗人的情感,被无情地抛弃在桥边与路边。
这首诗通过对自然的描绘,反映了诗人内心的情感波动和孤独感,以及对世事无常的感慨。
- 作者介绍
- 猜你喜欢