- 拼音版原文全文
迟 留 又 用 韵 宋 /陈 著 宿 留 不 觉 久 ,非 因 恋 竹 房 。山 林 迟 老 死 ,萍 梗 急 贫 忙 。走 俗 形 几 秽 ,还 家 梦 亦 香 。未 能 凭 古 语 ,安 处 是 吾 乡 。
- 翻译
- 我在这里停留时间似乎不长,并非因为贪恋竹屋的居所。
我渴望在山林中慢慢老去,而不是像浮萍般为贫困忙碌。
身处俗世,身心疲惫,回家的梦境却分外甜美。
我无法仅凭古人的教诲,就确定何处才是我真正的故乡。
- 注释
- 宿留:停留。
恋:喜欢,贪恋。
竹房:竹制的小屋。
山林:山野和森林。
迟:缓慢,从容。
萍梗:比喻生活漂泊不定。
贫忙:贫困中的忙碌。
走俗:涉足世俗。
形几秽:身心疲惫,接近污浊。
梦亦香:梦境也显得美好。
凭:凭借。
古语:古人的智慧或教导。
安处:合适的居所,真正的归属。
吾乡:我的故乡。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人陈著的《迟留又用韵》,表达了诗人对隐居生活的深深留恋以及对世俗忙碌生活的厌倦。首句"宿留不觉久",写出了诗人长时间停留在此地,时间仿佛过得特别慢,似乎并未感到长久滞留的不适。"非因恋竹房"则揭示了诗人并非单纯因为喜欢竹屋而逗留,而是有更深的情感寄托。
接下来的"山林迟老死,萍梗急贫忙",诗人表达了对山林生活的向往,希望能在自然中平静地度过晚年,与世无争,而现实中的生活却如同浮萍般动荡不安,为生计奔波忙碌。"走俗形几秽"一句,形象地描绘了世俗生活的污浊和疲惫。
然而,即使身处尘世,诗人仍怀有回家的梦想,那梦境中的家乡显得格外香甜。最后两句"未能凭古语,安处是吾乡",诗人感慨无法仅凭古人的话语找到心灵的归宿,暗示真正的故乡并非物质之地,而是内心的安宁之所。
总的来说,这首诗通过对比现实与理想,展现了诗人对超脱世俗、回归自然的渴望,以及对精神家园的追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
兰陵王.题张红薇女士百花卷
慢春惜。一片花飞褪碧。
金壶里、依约返生,照海千红闹裙屐。风流溯往日。
谁识鸥波妙墨。
瑶台路,撩乱众芳,春燕秋鸿苦相忆。空中本无色。
甚海印生光,弹指成实。云泥朝市浑如客。
任丈室轻散,梵天微笑,华鬘回首几过翼。
好常住常寂。香国。梦曾觅。奈蕙炷霜清,萝怅尘积。
吟风泣露都无力。剩炫画桃李,弄晴葵麦。
青芜如锦,顾恨英,粉泪渍。
水龙吟.凉雨作秋,渺怀无绪,徘徊成此
小帘恻恻西风,秋阴庭院莓苔涴。
薄寒弄色,将愁和恨,纨扇抛过。
扇影欺晨,瓶香泛水,露红林果。
最无聊凉思,沈吟徙倚,阑干悄,閒时我。
又是悲秋一个。注南华、旧情犹左。
去年断梦,怕题残句,笛声吹破。
眼底流光,指尖心事,数余花朵。
恁悤悤误了,芳馨一掬,碧罗巾裹。