- 拼音版原文全文
忆 君 王 /忆 王 孙 宋 /谢 克 家 依 依 宫 柳 拂 宫 墙 。楼 殿 无 人 春 画 长 。子 归 来 依 旧 忙 。忆 君 王 。月 破 黄 昏 人 断 肠 。
- 诗文中出现的词语含义
-
断肠(duàn cháng)的意思:形容极度悲痛,心碎。
宫墙(gōng qiáng)的意思:指宫殿内的墙壁,也借指守卫险要的地方。
归来(guī lái)的意思:返回原处或归还原处。
黄昏(huáng hūn)的意思:指太阳下山后,天色暗淡,天黑之前的时段,也用来比喻事物的末期或衰退阶段。
昏人(hūn rén)的意思:指思维迟钝、愚昧无知的人。
君王(jūn wáng)的意思:指君主,也用来形容权力极大的人。
楼殿(lóu diàn)的意思:指宏伟的宫殿或楼阁。
无人(wú rén)的意思:没有人,没有人照料或管理的状态
依依(yī yī)的意思:形容依恋不舍,情意绵绵。
依旧(yī jiù)的意思:依然如故,没有改变
- 注释
- 忆君王:即词牌名《忆王孙》,单调三十一字,五句五平韵。
此为词人根据词中内容另标之新名。
依依:形容树枝柔弱,随风摇摆。
宫柳、宫墙:指汴京的北宋故宫。
楼殿无人:暗示国破人亡。
断肠:形容极度悲伤。
- 翻译
- 在春风中,枝头招展的碧绿宫柳,多情地拂试着红色宫墙;画楼深殿空寂无人,漫长的春日在悄然而艰难地流逝。梁上旧燕归来,依旧忙着飞进飞出,经营旧窠。回想起君王来,明月拨开黄昏的帷幕,国破家亡,流落异乡,人们一想就难过得断肠。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅宫苑春日的画面。"依依宫柳拂宫墙",柳树轻柔地摇曳,似乎在诉说着宫中的寂寥,宫墙之外的世界与这里形成了鲜明对比。"楼殿无人春昼长",空荡荡的宫殿里,漫长的白天显得格外寂静,只有春光独自照耀。
"燕子归来依旧忙",燕子不知人事变迁,忙碌地穿梭于旧巢之间,增添了少许生机。然而,这忙碌的燕子也引发了诗人对往昔的回忆,"忆君王",他想起了曾经的君主,可能是一位失势或远离的帝王。
"月破黄昏人断肠",黄昏时分,月亮升起,诗人的心被月光勾起无尽的愁绪,"断肠"二字表达了深深的哀伤和思念之情。整体来看,这首诗以景寓情,通过宫柳、空殿、归燕和黄昏月色,传达了诗人对昔日君王的深深怀念以及对宫廷变迁的感慨。谢克家的这首《忆君王》情感深沉,语言简洁,具有较高的艺术价值。
- 作者介绍
- 猜你喜欢