《送惠州押监》全文
- 拼音版原文全文
送 惠 州 押 监 宋 /苏 轼 一 声 鸣 雁 破 江 云 ,万 叶 梧 桐 卷 露 银 。我 自 飘 零 足 羁 旅 ,更 堪 秋 晚 送 行 人 。
- 注释
- 一声:一只。
鸣雁:雁群中的鸣叫者。
破:穿透。
江云:江面上的云层。
万叶:众多的叶子。
梧桐:一种落叶乔木。
卷:翻滚。
露银:露水像银子一样闪亮。
我自:我自己。
飘零:漂泊不定。
足:足够。
羁旅:长期在外旅行。
更堪:更难以承受。
秋晚:深秋傍晚。
送行人:为送别的人增添离愁。
- 翻译
- 一声雁鸣穿透江面的云雾
无数梧桐叶上滚动着露珠如银
- 鉴赏
这首诗是北宋时期著名文学家、政治家苏轼(苏东坡)的作品。诗中表现了作者对朋友离别的不舍和悲凉情感,以及对旅途中的孤独与艰辛的感慨。
“一声鸣雁破江云”开篇即以壮丽的画面展现雁过声响,引出层层叠叠的江上云天。鸿雁在中国文化中往往象征着旅人或边塞将士的孤独与悲凉,这里则是对离别之情的强烈表达。
“万叶梧桐卷露银”接着描绘出梧桐树叶间露珠闪烁如银的景致,万千梧桐叶在夜露中仿佛都沐浴着月光的洗礼。这一句不仅是对自然美景的描写,也映射了作者内心深处的冷清与寂寞。
“我自飘零足羁旅,更堪秋晚送行人”诗人以“飘零”的形象表达自己漂泊异乡、无所依傍的心境。羁旅,即旅途中因各种原因而被迫停留或滞留之人,反映了作者的深切理解和共鸣。更堪,即更加难以忍受,是对秋天夜色渐浓送别人的复杂情感的描绘。
整首诗通过对自然景象的细腻描写,巧妙地与个人情感相结合,展现了作者深沉的情感和高超的艺术造诣。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
为香茝兄题秋梅图
梅花如幽士,盛满每不居。
澹泊向春风,养气故有馀。
雨晴百日暖,天葩还自舒。
八月风露冷,金波满阶除。
倾城矫独立,疑来霁雪初。
主人昨何往,密箐蛮獠庐。
伐畔安反侧,功岂崇诛锄。
排斥蓐收气,独任春扶舆。
寒厅慰归眼,香影横空疏。
借问花无心,何为能待余。
君看同晚节,芳情长宴如。