- 拼音版原文全文
赠 所 知 唐 /许 浑 因 钓 鲈 鱼 住 浙 河 ,挂 帆 千 里 亦 相 过 。茅 檐 夜 醉 平 阶 月 ,兰 棹 春 归 拍 岸 波 。湖 日 似 阴 鼍 鼓 响 ,海 云 才 起 蜃 楼 多 。明 时 又 作 闲 居 赋 ,谁 荐 东 门 策 四 科 。
- 诗文中出现的词语含义
-
春归(chūn guī)的意思:春天回来了。
东门(dōng mén)的意思:指离开、出走、辞职等意思。
鼓响(gǔ xiǎng)的意思:指战鼓声响,表示战争即将开始或气氛紧张。
挂帆(guà fān)的意思:指船只扬起帆,即将起航或即将离开。
兰棹(lán zhào)的意思:形容船只在水上行驶时稳定而顺利。
茅檐(máo yán)的意思:指房屋的屋檐,也用来比喻贫困困苦的生活环境。
明时(míng shí)的意思:明时意为明天的时候,也指将来的时候。
拍岸(pāi àn)的意思:指水势冲击岸边或波浪拍打岸边的声音。比喻人们热烈鼓掌、称赞或欢迎的声音。
千里(qiān lǐ)的意思:指很远的距离。
蜃楼(shèn lóu)的意思:形容虚幻、不真实的事物或景象。
四科(sì kē)的意思:指四门功课,即文、史、哲、理。
鼍鼓(tuó gǔ)的意思:形容声音嘹亮、洪亮。
闲居(xián jū)的意思:指安闲自在地居住或生活,没有烦恼和忧虑。
相过(xiāng guò)的意思:相互交流、相互了解
浙河(zhè hé)的意思:指浙江省的主要河流,也可用于比喻形容事物的变化或发展。
- 翻译
- 因为垂钓鲈鱼停留在浙江河边,即便是千里之遥也乘帆船相互探访。
在茅草屋檐下夜晚醉饮,月光洒满台阶;春天乘着装饰华美的小舟归来,桨拍打着岸边的波浪。
湖面上太阳像要阴天时鼍鼓响动,海上的云刚刚升起,蜃楼就已频现。
如今又写下了《闲居赋》,但谁会推荐我这东门处士去参加科举考试的四个科目呢?
- 注释
- 因:因为。
钓鲈鱼:垂钓鲈鱼,比喻隐逸生活或闲适情趣。
浙河:浙江,此处指钱塘江。
挂帆:扬帆,指乘船出行。
相过:互相访问。
茅檐:茅草屋的屋檐,代指简陋的居所。
夜醉:夜晚醉酒。
平阶月:月光照在台阶上,一片平坦明亮。
兰棹:装饰华美的船桨,这里代指船。
春归:春天归来,指春天时节。
拍岸波:船桨拍打岸边的水波。
湖日:湖面上的太阳。
似阴:好像阴天。
鼍鼓响:鼍(tuó)鼓,古代用鼍皮制作的鼓,声音低沉,这里形容湖面波涛声如鼓响。
海云:海边的云彩。
蜃楼:海市蜃楼,大气中由于光线折射作用而形成的一种自然现象,常在海上或沙漠中出现,虚幻不实。
明时:政治清明的时代。
闲居赋:指隐居生活的诗文作品,这里可能自喻为隐士。
谁荐:谁会推荐。
东门策四科:东门处士,指隐居之人;策四科,古代科举考试的四个科目,这里泛指科举考试。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位行者在自然景观中游历的意境,同时也透露了诗人内心的宁静与对远方亲友的情谊。"因钓鲈鱼住浙河,挂帆千里亦相过"表明诗人因捕捉到美味的鲈鱼而停留在浙江一带,即便是行船千里也能遇见知己。这两句展现了诗人对友情的珍视。
接着的"茅檐夜醉平阶月,兰棹春归拍岸波"则描绘了一种闲适自在的情景。茅檐(草屋)之下,在宁静的夜晚饮酒至醉,月光洒满阶前;而到了春天,兰花盛开之际,诗人用棹(船桨)拍打着岸边的波浪,表现了一种归隐田园的意境。
"湖日似阴鼍鼓响,海云才起蜃楼多"中的“湖日”指的是湖光照耀的日子,而“似阴鼍鼓响”则形象地将湖面如镜般的平静比喻为大鼓的回声。海云初起,蜃(古代一种海物,传说能化作楼台)楼多,则是诗人对远方景致的想象和描绘。
最后,“明时又作闲居赋,谁荐东门策四科”表达了诗人的愿望,在明亮的时代再次撰写关于安逸生活的文章。"谁荐东门策四科"则可能是对友人能够理解并推荐自己作品到朝廷某个部门(东门可能指的是朝廷某个机构)的希望。
整首诗通过对自然景观的描绘和内心世界的抒发,展现了诗人对于友情、隐逸生活以及文学创作的热爱与向往。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
友竹轩
管鲍去云远,友道良独艰。
聚散若云雨,翻覆似波澜。
所以君子心,托交青琅玕。
冉冉岁华暮,凄凄霜气寒。
劲节常不改,秀色仍可观。
忘形日相对,不语心共闲。
我亦秉孤操,羞为桃李颜。
何当结三益,白首相盘桓。
成化甲辰中秋后宝安袁藏用林子翼林时嘉童子时远时表从缉熙来访白沙缉熙新授浙江平湖县博将之官是夕辞去赋此识别
天高日朗送君还,紫水黄云又闭关。
但是笑谈如此辈,不妨来往共人间。
岂无贵介同倾酒,每忆心知恨隔山。
官在太湖家万里,老夫何地索开颜。