欲知苏小小,君试到钱塘。
- 拼音版原文全文
送 客 游 吴 唐 /殷 尧 藩 吴 国 水 中 央 ,波 涛 白 渺 茫 。衣 逢 梅 雨 渍 ,船 入 稻 花 香 。海 戍 通 盐 灶 ,山 村 带 蜜 房 。欲 知 苏 小 小 ,君 试 到 钱 塘 。
- 诗文中出现的词语含义
-
波涛(bō tāo)的意思:形容波浪汹涌澎湃的样子。
稻花(dào huā)的意思:稻花是指稻穗上的花朵,也可以用来比喻美丽的景象或者幸福的生活。
梅雨(méi yǔ)的意思:指梅花盛开时节的雨水,也比喻一年中的雨季。
蜜房(mì fáng)的意思:指婚姻生活中的幸福温馨的家庭。
渺茫(miǎo máng)的意思:形容事物模糊、不确定,没有明确的方向或目标。
山村(shān cūn)的意思:指山中的村庄,形容环境质朴、宁静、幽静。
苏小(sū xiǎo)的意思:指人聪明机智,反应敏捷。
小小(xiǎo xiǎo)的意思:小心谨慎,非常小心
盐灶(yán zào)的意思:指辛辛苦苦劳作的人家。
中央(zhōng yāng)的意思:指的是地位崇高、权力集中的中心。
苏小小(sū xiǎo xiǎo)的意思:形容女子娇小、纤弱。
- 翻译
- 在吴国的江心水中央,波涛翻滚一片白茫茫。
衣物沾染了梅雨的湿气,船只驶入稻花的香气中。
海边的哨所连着盐灶,山村里环绕着养蜂房。
想要了解苏小小的风流故事,你得去钱塘江畔探访。
- 注释
- 吴国:古代中国的一个诸侯国,位于今江苏、浙江一带。
渺茫:广阔无边,模糊不清。
梅雨:江南地区夏季的一种连绵阴雨天气。
渍:浸湿,湿润。
盐灶:古代煮盐的炉灶,多设在海边或盐湖附近。
山村:乡村,山区村落。
蜜房:养蜂人的蜂巢,这里指代蜜蜂采集花蜜的地方。
苏小小:古代杭州的名妓,以才情和美貌著称。
钱塘:古地名,即今天的杭州,因地处钱塘江畔而得名。
- 鉴赏
这首诗描绘了江南水乡的美丽风光和丰富的物产。开篇“吴国水中央,波涛白渺茫”写出了长江下游宽广河面上波澜壮阔的景象。“衣逢梅雨渍”则是借用古人对梅花的赞美之词,形容春天细雨中衣服湿润而带有梅香。接下来的“船入稻花香”表达了秋季乘船行进在稻谷飘香的水道中的情景。
诗中的“海戍通盐灶,山村带蜜房”则展示了江南地区丰富的食物资源和手工艺品,其中“海戍”指的是海边的防御工事,而这里是说由此地到内陆的盐都能够通过贸易得到;“山村带蜜房”则形容农家养蜂取蜜的场景,显示了乡间生活的丰饶。
最后两句“欲知苏小小,君试到钱塘”,是诗人对友人的勉励,表示如果想要了解苏小小(可能指的是某个人的才艺或风采)的更多信息,可以亲自前往钱塘去体验和寻找。这里的“苏小小”也许是一个代名词,用来代表江南文化或是特定的人物。
总体而言,这首诗通过对自然景观和生产生活的细腻描绘,展现了一个生机勃勃、物产丰富的江南水乡画卷,同时也透露出诗人对于友人所关注之事物的深切理解和推荐。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
游双径
宝刹触南箕,登临独立时。
江山如有味,花柳更无私。
已病身犹健,言归心尚迟。
片云头上黑,真个解催诗。