人家今畏虎,未晚户先扃。
《白下》全文
- 注释
- 白下:古代地名,今南京附近。
严州:古代地名,今浙江建德一带。
昔:从前。
未经:未曾经历过。
年丰:丰收之年。
山米:山区的粮食。
溪涸:溪流干涸。
石苔腥:石头上的苔藓因缺水而发出腥味。
新句:新的诗句。
千岑:千座山峰。
役:使役,此处指消耗。
瘦形:形容人消瘦。
人家:村落人家。
畏虎:畏惧老虎。
未晚:天还没黑。
扃:关闭。
- 翻译
- 白下和严州相邻,过去道路崎岖不平未曾走过。
今年丰收谷物贱,溪水干涸石头上的青苔发臭。
一个月没有写出新的诗句,漫游群山使我身形消瘦。
如今人们害怕老虎,天还没黑就早早关门闭户。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人徐照所作的《白下》,描绘了诗人初次来到白下(今南京附近)时的所见所感。诗中通过描绘地理环境的崎岖不平和昔日未有的经历,展现了此地的偏远与艰辛。"年丰山米贱"反映了丰收带来的物产丰富,而"溪涸石苔腥"则暗示了环境的荒凉和水质不佳。
诗人感慨自己一个月没有写出新的诗句,创作灵感的枯竭使他的身心疲惫。"千岑役瘦形"形象地表达了诗人为了寻求灵感而在众多山岭间奔波劳碌,形体消瘦。最后,他观察到当地居民因虎患严重,天还未黑就早早关门闭户,显示出社会不安定的一面。
整首诗以细腻的笔触描绘了自然环境与人文景象,透露出诗人对生活的体验和对创作困境的反思。
- 作者介绍
- 猜你喜欢