- 诗文中出现的词语含义
-
白芷(bái zhǐ)的意思:指人善良纯洁,不受外界诱惑或腐蚀。
悲风(bēi fēng)的意思:形容悲伤凄凉的风声。
不堪(bù kān)的意思:指某人或某物无法承受一次攻击或打击,非常脆弱或无力抵抗。
不见(bú jiàn)的意思:不再见到,失去联系
楚客(chǔ kè)的意思:指在他乡的客人,也可指在异地独自奋斗的人。
帝子(dì zǐ)的意思:帝王的儿子,也用来形容非常宠爱的儿子。
洞庭(dòng tíng)的意思:指能够洞察事物的本质和未来发展趋势。
芳馨(fāng xīn)的意思:指芳香和温馨。
冯夷(féng yí)的意思:形容思想、行为不切实际、脱离实际。
江上(jiāng shàng)的意思:指在江河上,表示在江河之上或靠近江河的地方。
金石(jīn shí)的意思:指坚固不可动摇的事物,也比喻极其珍贵的东西。
空自(kōng zì)的意思:空自指的是没有依靠他人或外力,自觉自愿地空下来,不进行任何活动。
苦调(kǔ diào)的意思:形容言辞尖刻、严厉。
流水(liú shuǐ)的意思:形容水流不断、源源不绝的样子,也用来比喻事物连续不断、不停地发生。
清音(qīng yīn)的意思:指声音纯净悦耳,没有杂音。
杳冥(yǎo míng)的意思:形容遥远、昏暗、不可知的状态。
怨慕(yuàn mù)的意思:指因为羡慕别人而心生怨恨。
云和(yún hé)的意思:和谐相处、友好相待
- 注释
- 鼓:一作“拊”。
云和瑟:云和,古山名。
帝子:注者多认为帝子是尧女,即舜妻。
冯夷:传说中的河神名。
空:一作“徒”。
楚客:指屈原,一说指远游的旅人。
金:指钟类乐器。
石:指磬类乐器。
杳冥:遥远的地方。
苍梧:山名,今湖南宁远县境,又称九嶷,传说舜帝南巡,崩于苍梧,此代指舜帝之灵。
来:一作“成”。
白芷:伞形科草本植物,高四尺余,夏日开小白花。
潇浦:一作“湘浦”,一作“潇湘”。
人不见:点灵字。
江上数峰青:点湘字。
- 翻译
- 常常听说湘水的神灵,善于弹奏云和之瑟。
美妙的乐曲使得河神冯夷闻之起舞,而远游的旅人却不忍卒听。
那深沉哀怨的曲调,连坚硬的金石都为之感动、悲伤;那清亮高亢的乐音,穿透力是那样强劲,一直飞向那高远无垠的地方。
当如此美妙的乐曲传到苍梧之野时,连安息在九嶷山上的舜帝之灵也为之感动,生出抱怨思慕之情;而生长在苍梧一带的白芷,在乐曲的感召之下,也吐出了更多的芬芳。
乐声顺着流水传到湘江,化作悲风飞过了浩渺的洞庭湖。
曲终声寂,却没有看见鼓瑟的湘水女神,江上烟气消散,露出几座山峰,山色苍翠迷人。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种超脱尘世、与自然和谐共生的意境。"善鼓云和瑟,常闻帝子灵"表明诗人擅长弹奏一种名为“云和瑟”的乐器,这种音乐之美常常使他感到仿佛听到仙界的旋律,从而获得心灵上的慰藉。
"冯夷空自舞,楚客不堪听"则写出了诗人在自然界中随意起舞,而来自楚地的旅人却承受不了这种美妙音乐带来的感伤。这里体现了诗人对自然之美的独特感受和与众不同的审美情趣。
接下来的"苦调凄金石,清音入杳冥"进一步描写了乐声的苍凉与深远,它穿透了金石般坚硬的物质,直达天际。"苍梧来怨慕,白芷动芳馨"则是对自然中花香的描述,其中“苍梧”指的是荒凉萧瑟之景,“白芷”是一种香草,它的香气在风中飘逸。
"流水传潇浦,悲风过洞庭"将听觉的享受转换为视觉和触觉上的感受。水流的声音传递到了潇水(古代地名),而那悲凉的风则穿越了洞庭湖的上空。这里诗人通过对自然声音的描绘,表达了一种淡淡的忧伤情怀。
最后的"曲终人不见,江上数峰青"是全诗的高潮,音乐结束时,那些被美妙乐声吸引的人们已经不知所踪,只剩下诗人独自在江边数着那些山峰,心中充满了对自然之美的无限赞叹和留恋。
整首诗通过对音响美的描写,以及诗人与自然间的情感交流,展现了一种超凡脱俗的艺术境界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢