- 拼音版原文全文
将 巡 郴 永 途 中 作 唐 /戴 叔 伦 行 役 留 三 楚 ,思 归 又 一 春 。自 疑 冠 下 发 ,聊 此 镜 中 人 。机 息 知 名 误 ,形 衰 恨 道 贫 。空 将 旧 泉 石 ,长 与 梦 相 亲 。
- 诗文中出现的词语含义
-
机息(jī xī)的意思:机会稍纵即逝,不容错过。
泉石(quán shí)的意思:指真实可靠的朋友或忠诚的人。
三楚(sān chǔ)的意思:指愁苦、痛楚、辛酸,形容心情忧愁或痛苦不堪。
思归(sī guī)的意思:指思念家乡,渴望归乡的心情。
下发(xià fā)的意思:指上级机关或领导向下级机关或个人发出文件、指示等。
相亲(xiāng qīn)的意思:指两个陌生人相互认识、交往,尤指为了结婚而相互了解。
行役(xíng yì)的意思:指行军作战、征战沙场。
知名(zhī míng)的意思:广为人知,名声大。
中人(zhōng rén)的意思:指在某个领域或某种事物中具有一定地位、能力或影响力的人。
- 翻译
- 长期在外奔波于三楚之地,思念回家的心情又添了一年。
自己怀疑已经白发丛生,只能在镜子中看到衰老的容颜。
意识到名声带来的困扰,身体衰弱更遗憾生活的艰辛。
空想过去的山川石泉,常常与它们在梦中相依相伴。
- 注释
- 行役:长期在外奔波。
三楚:泛指长江中游的湖南、湖北和江西地区。
思归:想念回家。
又一春:又过了一年。
冠下:头发稀疏的地方。
聊此:姑且。
镜中人:镜子中的自己。
机息:机巧或世故之心。
知名误:因名声而产生的困扰。
形衰:身体衰弱。
恨道贫:遗憾生活困苦。
空将:徒然地。
旧泉石:过去的山水景致。
梦相亲:在梦中亲近。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人在外漂泊、思念家乡的复杂情感。开篇“行役留三楚,思归又一春”表达了诗人因公务被留在三楚(今湖南一带),而又错过了回家的时机,春天已经到来,意味着时间在流逝,而离乡的心情愈发迫切。
“自疑冠下发,聊此镜中人”则透露出诗人对自己的外表和内心状态的自我怀疑。镜子里映出的自己,或许已不再是往日的模样,这种变化让诗人感到困惑与不安。
“机息知名误,形衰恨道贫”一句,显示了诗人对于个人声誉遭受损害和身体力行衰减的忧虑。机息可能指的是公务上的小挫折或是个人生活中的不顺利,这些都让他感到痛心。
最后,“空将旧泉石,长与梦相亲”则是一种无奈的情感表达。诗人似乎在诉说着对于过去美好时光的留恋,即便是在现实中无法再次拥有那些珍贵瞬间,也只得在梦中与之缠绵。
整首诗通过对自然景物和个人情感的描写,展现了诗人内心深处的孤独、怀旧与无奈,是一篇充满哲思的抒情之作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
喜迁莺·银蟾光彩
银蟾光彩。
喜稔岁闰正,元宵还再。
乐事难并,佳时罕遇,依旧试灯何碍。
花市又移星汉,莲炬重芳人海。
尽勾引,遍嬉游宝马,香车喧隘。
晴快。
天意教、人月更圆,偿足风流债。
媚柳烟浓,夭桃红小,景物迥然堪爱。
巷陌笑声不断,襟袖馀香仍在。
待归也,便相期明日,踏青挑菜。
瑞鹤仙·风传秋信至
风传秋信至。
颤叶叶庭梧,飘零阶砌。
年华迅流水。
况荣枯翻手,存亡弹指。
谁编故纸。
论古往、英雄斗智。
在当时、唤做功名,到此尽成闲气。
芏为行客,死乃归人,世同驿邸。
十步九计。
空捞攘,谩儿戏。
忍都将、有限光阴萦绊,趁逐无穷天地。
我真须、跳出樊笼,做个俏底。
风入松·苹汀蓼岸荻花洲
苹汀蓼岸荻花洲。
占断清秋。
五湖景物供心眼,几曾有、一点闲愁。
梦里翩翩胡蝶,觉来叶叶渔舟。
谢郎随分总优游。
信任沉浮。
恬然云水无贪吝,笑分缠、骑鹤扬州。
只恐丹青妙笔,写传难尽风流。