- 翻译
- 两鬓的新霜代替了旧时的黑发,如同漂泊的旅人,人生如浮萍般无定。
青春的乐趣和梦想都已消磨殆尽,我在雨夜中点燃香火,静静诵读佛经。
- 注释
- 两鬓:指头发。
新霜:比喻白发。
旧青:旧时的黑发。
客游:旅居在外。
身世:人生的经历和际遇。
等:如同。
浮萍:水生植物,常用来比喻漂泊不定的生活。
少年:年轻的时候。
乐事:快乐的事情,这里指青春的梦想和欢乐。
消除尽:消失殆尽。
雨夜:夜晚下雨的时候。
焚香:点燃香火。
诵:诵读。
道经:佛教经典。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个中年旅人的形象,两鬓斑白象征着岁月的流转,从"新霜换旧青"可见其人生的沧桑。诗人以"客游身世等浮萍"自比,表达了漂泊不定、身不由己的生活状态,流露出对过去青春岁月的怀念和对当前境遇的感慨。
"少年乐事消除尽"一句,暗示了诗人年轻时的欢乐往事已随时间消逝,只剩下眼前的孤寂与清冷。在雨夜中,他选择焚香诵读道经,可能是寻求心灵的慰藉,或是寄托对超脱尘世的向往。这句画面既写实又富有深意,体现了诗人内心的孤独与对精神世界的追求。
总的来说,这首《雨夜》通过细腻的笔触,展现了陆游在人生转折点上的内心世界,既有对过去的回忆,又有对未来的思考,具有浓厚的个人情感色彩和哲理内涵。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
寄蒋大漕
大使莫忧淮上老,无山可望梅花少。
梅花可种山奈何,日中枕上山更多。
不开两眼行一步,悬崖绝磴青嵯峨。
岂无閒僧坐林下,亦有樵子持斧柯。
起来恍惚从万里,便买玄猿栽薜萝。
人閒流水寓之意,天外白云来者歌。
呈路倅
三十年居官,而无一椽屋。
随身清风高,所至义行足。
今兹尽室来,何可久船宿。
奴僮已暴露,勿使乏饘粥。
也须谋外物,种取柳与菊。
记取节节高,爱我茅檐竹。
其时花尽落,手把麦黄绿。
公酌我须釂,公吟我须续。
慷慨见怀抱,静介无所欲。
最是谒祠堂,老泪潸可掬。
迩来六七岁,病叟头已秃。
万事置浮云,壮气自满腹。
感激论忠义,犹爱唐衢哭。
更思桓野王,把笛吹一曲。
谢田守
前日李山阳,说公安且裕。
精神健复初,决遣敏如故。
吏复畏其明,民复爱其恕。
可保长康宁,但更勉将护。
寻闻车马出,州人喜可知。
或出车前望,或走车后随。
南郭有贱叟,虽愚亦更喜。
不敢问公者,恐烦答数纸。
贱叟固自讼,太守谦愈劳。
即以出之日,折简亲挥毫。
送之上尊酒,副以黄巨苞。
情意专如此,礼义积已高。
贱叟不能报,自恨如时辈。
所以作诗者,欲公重自爱。
自爱以为国,为国斯为民。
慰我之乡党,悦公之慈亲。