《草寮书事》全文
- 拼音版原文全文
草 寮 书 事 宋 /郑 刚 中 争 巢 野 鹊 口 木 杪 ,得 友 黄 莺 棲 柳 阴 。都 与 老 夫 供 一 笑 ,笑 他 禽 鸟 亦 劳 心 。
- 翻译
- 争巢的野鹊在树梢吵闹
黄莺找到朋友栖息在柳荫间
- 注释
- 争巢:互相争夺筑巢的地方。
野鹊:野生的喜鹊。
木杪:树梢,树的顶端。
得友:找到同伴或朋友。
黄莺:一种鸣声悦耳的小鸟。
栖柳阴:在柳树的阴凉处停留。
老夫:诗人自指,这里可能表示年长者。
供一笑:带来一丝欢笑。
劳心:费心,忙碌。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人观察到的自然景象:野鹊在树梢上争夺鸟巢,而黄莺则选择在柳树下安歇。诗人以此为乐,认为这些动物的行为也展现出它们的忧虑和忙碌,从而引发了他对世间万物皆有生存之苦的感慨。"争巢野鹊噪木杪,得友黄莺栖柳阴"这两句通过生动的细节描绘,展现了大自然的生机和动物的生活状态。"都与老夫供一笑"表达了诗人以轻松的心态看待生活的态度,而"笑他禽鸟亦劳心"则寓言式地揭示了人生的共通之处——无论高低贵贱,都在为生活奔波。整首诗语言简洁,意境深远,富有哲理。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
甲午季夏闭关·其二
避暑来柿岩,晨出大峪道。
入谷已阴森,数折气益好。
岩壑自湛深,水声发幽奥。
十里悉溪中,白石净如扫。
临水开柴门,小亭岿新造。
风雨忽然来,南山飞悬瀑。
暝色淡如秋,炊烟起晚灶。
我意方悠然,同伴呼酒到。
数杯欢相持,真足寄啸傲。
宿柳塘
群鸦飞渐少,驱车投山阿。
茅屋映棕榈,夕阳影婆娑。
霜枫无片叶,倒挂青青萝。
夜深山更幽,门外喧谁何。
天地方流血,得非战鬼多。
细听乃人声,县官自催科。
挥鞭凌石齿,俨如雷霆过。
孑遗无定魂,相视涕滂沱。