- 翻译
- 舞姬初次穿上轻薄的罗衣,追随着蝴蝶蜜蜂享受午后的阳光。
各自采摘一朵花进入深深的庭院,欢快的笑声引来绣球作为奖赏。
- 注释
- 舞姬:古代宫廷或歌舞团中的女性舞者。
薄罗衣:轻薄的丝质衣物,常用于形容春日或夏季的衣着。
趁蝶随蜂:追随蝴蝶和蜜蜂,形容女子活泼、轻盈的姿态。
午晖:中午的阳光。
折:摘取。
深院:指庭院深处,可能有花园或宁静的角落。
欢声:欢快的笑声。
绣毬:绣制的彩球,可能是游戏中的奖品。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的春日画面,舞姬在轻柔的罗衣下试舞,她们就像蝶飞蜂舞般在午后的阳光中嬉戏。每个人都从花丛中折取一枝花朵,带回深深的院落之中。欢声笑语中,他们赢得了绣球,似乎是在进行一种游戏。诗中的意象丰富,语言优美,展示了作者对生活美好瞬间的捕捉和欣赏。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
寄王丹徒公济二首·其一
我昔览京口,遥登浮玉峰。
江山伟形观,远睇开尘蒙。
时无故人在,独往遗形踪。
别来十五年,我友游江东。
同心不相值,迹与参商同。
君今领民社,王事方在躬。
宁能纵耳目,或可披心胸。
幽怀倘予忆,愿寄南归鸿。
董尚矩以画禽索诗留予家阅月间假予所持倭扇意若欲相易者既而返扇索画则赝扇也予既失扇又不敢留画其计甚拙因忆坡老与王晋卿以仇池石易韩干马事颇相类窃步其韵一篇题于轴而并归之
雨霁开新图,幽禽满庭绿。
天机自流转,俯仰万态足。
或鸣高其吭,或啄拥其腹。
前轩羡抑扬,后稚怜局蹙。
尘心谢樊笼,野性逐耕牧。
远睇回青霄,英风起川渎。
董君好事者,爱画比珠玉。
而我非诗雄,因君愧雌伏。
且留西阁赏,终拟东邻卜。
许田及秦地,鲁赵空驰逐。
吾家凤尾扇,渡海自旸谷。
知君熊掌心,二物皆所欲。
吾方混真赝,宁敢论直曲。
却笑王右军,笼鹅何太速。
《董尚矩以画禽索诗留予家阅月间假予所持倭扇意若欲相易者既而返扇索画则赝扇也予既失扇又不敢留画其计甚拙因忆坡老与王晋卿以仇池石易韩干马事颇相类窃步其韵一篇题于轴而并归之》【明·李东阳】雨霁开新图,幽禽满庭绿。天机自流转,俯仰万态足。或鸣高其吭,或啄拥其腹。前轩羡抑扬,后稚怜局蹙。尘心谢樊笼,野性逐耕牧。远睇回青霄,英风起川渎。董君好事者,爱画比珠玉。而我非诗雄,因君愧雌伏。且留西阁赏,终拟东邻卜。许田及秦地,鲁赵空驰逐。吾家凤尾扇,渡海自旸谷。知君熊掌心,二物皆所欲。吾方混真赝,宁敢论直曲。却笑王右军,笼鹅何太速。
https://www.xiaoshiju.com/shici/37067c6fa1aef998184.html
- 诗词赏析