- 拼音版原文全文
送 交 代 李 丞 元 举 宋 /喻 良 能 蓝 田 松 下 日 栖 迟 ,不 比 韩 公 作 记 时 。鹢 首 千 行 攀 别 泪 ,牛 腰 几 轴 送 行 诗 。我 无 楚 尾 歌 来 暮 ,君 有 齐 民 颂 去 思 。自 是 中 年 多 作 恶 ,可 堪 烟 雨 话 分 离 。
- 诗文中出现的词语含义
-
别泪(bié lèi)的意思:不要流泪,勉励自己不要悲伤。
不比(bù bǐ)的意思:不相上下,不互相比较
楚尾(chǔ wěi)的意思:楚国的尾巴,比喻地位低下、微不足道的人或事物。
分离(fēn lí)的意思:指人或物之间的分开或分散。
可堪(kě kān)的意思:值得称赞或夸奖,令人满意
来暮(lái mù)的意思:指夜幕降临,天色渐暗。
蓝田(lán tián)的意思:指农田的颜色为蓝色,比喻富饶的田地。
牛腰(niú yāo)的意思:形容人的腰身非常结实、有力。
栖迟(qī chí)的意思:指人不安定,没有固定的居所,经常搬迁或流连于外地。
齐民(qí mín)的意思:指人民团结一致,共同努力,实现共同目标。
去思(qù sī)的意思:去除杂念,静心思考。
送行(sòng xíng)的意思:为别人送行或送别时,表示祝福和告别。
松下(sōng xià)的意思:指高山巍峨,林木茂盛的景象。也用来比喻人才辈出、学术发达的地方。
中年(zhōng nián)的意思:指年龄在40岁至60岁之间的人。
自是(zì shì)的意思:自然是如此,毫无疑问
作恶(zuò è)的意思:指一个人做坏事的种类多,作恶行为频繁。
- 翻译
- 在蓝田松树下度过悠长时光,与韩公那时记录的场景不同。
船只首部挂满千行离别之泪,卷轴中藏着无数送行的诗篇。
我没有像楚地那样,傍晚唱起送别的歌谣,你却有齐国民众的挽歌思念。
这本是我中年以后常有的遗憾,怎能忍受烟雨中述说的离别之情。
- 注释
- 栖迟:悠闲自在,此处指长时间停留。
韩公:指韩愈,唐代文学家,这里可能是指韩愈曾在此地有诗文记载。
鹢首:古代船只头部装饰,象征船队。
牛腰:形容卷轴之长,如牛的腰部。
楚尾:楚地的尾端,泛指南方地区。
齐民:齐国的百姓,泛指民众。
作恶:此处指做让人遗憾或后悔的事。
烟雨:形容朦胧的雨景,也寓含离愁别绪。
分离:指离别、分手。
- 鉴赏
这首宋诗《送交代李丞元举》是喻良能所作,表达了诗人对友人李丞元举离任之际的情感与感慨。首句“蓝田松下日栖迟”描绘了一幅宁静而略带寂寥的画面,暗示了送别的场景,蓝田松象征着高洁和长久,而“日栖迟”则寓含了离别后的漫长时光。次句“不比韩公作记时”暗指此时并非韩愈为友人作序的盛况,流露出一种淡淡的落寞。
三四句“鹢首千行攀别泪,牛腰几轴送行诗”运用了夸张的手法,以“鹢首”形容泪水之多,如江河般滔滔不绝,以“牛腰”形容诗卷之多,形象地展现了离别时的深情厚谊和文人之间的惜别之情。第五句“我无楚尾歌来暮”表达了诗人自己没有像楚地的歌者那样在傍晚唱出挽歌,暗示了内心的遗憾和无奈。
最后一句“君有齐民颂去思”则转而赞扬友人的政绩,说百姓对他的离去充满思念,这是对李丞元举的赞美和对其任职期间造福一方的认可。结尾“自是中年多作恶,可堪烟雨话分离”则借景抒情,感叹自己已步入中年,人生多有不如意,更难以承受烟雨中的离别之苦。
整首诗情感真挚,既有对友人的深深祝福,也有对自己人生的感慨,体现了宋诗婉约含蓄的特点。
- 作者介绍
- 猜你喜欢