《苦雨五首·其五》全文
- 注释
- 已厌:已经厌倦。
衣裳:衣物。
蒸润:湿气蒸腾。
仍怜:仍然喜爱。
书画:绘画和书法。
斓斑:斑斓色彩。
奁香:妆奁中的香气。
几所:多少。
尽付:全部拿出。
熏垆:熏炉。
博山:古代的一种香炉。
- 翻译
- 已经厌倦了衣物上的湿气,仍然喜爱那些斑斓的书画。
妆奁中的香气还剩下多少,都拿出来在熏炉和博山炉中燃烧殆尽。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人范成大的《苦雨五首(其五)》中的一句,主要描绘了诗人对湿气环境的厌倦和对书画的喜爱。"已厌衣裳蒸润"表达了他对连绵阴雨导致衣物潮湿的不满,"仍怜书画斓斑"则流露出他对书画的珍视,即使在湿度大的情况下,他仍然欣赏它们斑斓的色彩。"奁香尚馀几所"暗示着盒子里的香料还剩下一些,"尽付熏垆博山"则是说他愿意把这些香料全部点燃,用博山炉来驱散湿气,以保护书画不受潮。整句诗透露出诗人对艺术的呵护和对生活的细腻感受。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
十月三日泛舟湖中作
桑落可酿酒,草枯可呼鹰。
平生当此时,意气十倍增。
即今境界别,千钱买短篷。
镜湖三百里,往来寒日中。
小甑炊雕胡,玉食无此美。
卧闻水鸟声,世念去如洗。
知此恨太晚,享此恐不足。
南山忽已昏,更就渔村宿。