《夜读刘伯伦传戏作》全文
- 拼音版原文全文
夜 读 刘 伯 伦 传 戏 作 宋 /陆 游 生 本 无 心 死 可 知 ,徐 徐 掩 骨 未 为 迟 。一 奴 仅 可 供 薪 水 ,那 得 闲 人 荷 锸 随 ?
- 注释
- 生:生活, 生存。
无心:没有刻意, 不设心机。
死:死亡。
可知:可以预料。
徐徐:慢慢地。
掩骨:掩埋尸骨。
未为迟:不算晚。
一奴:一个奴仆。
仅:仅仅。
供薪水:赚取生活费用。
那得:哪里有, 哪能有。
闲人:闲暇的人。
荷锸:扛着铲子。
随:跟随。
- 翻译
- 活着本无心机,死亡来临也不必惊慌。
慢慢掩埋尸骨,时间并不算晚。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人陆游的《夜读刘伯伦传戏作》,通过对刘伯伦的生与死的描绘,表达了对人生无常和世事变迁的感慨。首句“生本无心死可知”揭示了生命的无常,生死皆由天定,人应顺应自然。次句“徐徐掩骨未为迟”则暗示了对于死亡的从容态度,不必急于求终,从容面对才是智慧。后两句“一奴仅可供薪水,那得闲人荷锸随”,通过写一个家奴的艰辛生活,对比出社会现实中的忙碌与贫瘠,暗讽了世态炎凉,连墓葬之事也需劳碌之人操持,没有闲暇之人能陪伴左右。整体来看,此诗寓言深刻,富有哲理,体现了陆游关注民生疾苦和人生哲思的特点。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
登越山
腊后梅花破碎香,望中情地转凄凉。
游山只道寻高处,高处何曾见故乡。
- 诗词赏析