《题宾虹山水障》全文
- 翻译
- 回忆起去年在淞江分别的时光,春天的阴霾中无人分享,只能独自感叹那如彩虹般的客船。
我这一生的经历,大抵都是如此,渔舟停泊在水边的小路,我特别留意它的精致。
- 注释
- 旧忆:过去的回忆。
淞江:古代地名,今上海附近河流。
经岁别:经过一年的分别。
春阴:春天的阴天。
无俚:没有伴侣,孤独。
叹宾虹:感叹像彩虹般的客船。
生平:一生。
能事:经历的事情。
都如此:都像这样。
浦溆:水边,岸边。
渔舟:渔船。
着意工:刻意打造得精美。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种淡泊名利、隐逸生活的情怀。"旧忆淞江经岁别"表达了对往昔时光的回忆,"春阴无俚叹宾虹"则是说在春天的云雾中没有人迹,只有偶尔飞过的彩虹给予诗人以惊喜。"生平能事都如此"意味着诗人对于自己的生活感到满足和自在,"浦溆渔舟着意工"则展现了诗人对渔夫生活的专注与投入。
整个诗句中,黄节通过对自然景物的描绘,以及对个人情感的抒发,展现了一种超脱世俗、自在生存的哲学。诗中的意象既有时间流转带来的孤独,也有对生命本真状态的追求和肯定。
此外,从用词上看,如"淞江"、"宾虹"等字眼,都给人以清新脱俗之感,显示出黄节在清末近现代初期,对传统诗歌形式与意境的继承与发扬。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
西河.白门新感,用清真韵
歌舞地。龙蟠胜势谁记。
倾城半面晚妆残,梦云倦起。
八公草木未成兵,真人遥在天际。凝情处,瑟罢倚。
曲终柱凤愁系。一时王谢总寻常,燕迷故垒。
小楼昨夜几多愁,临江休问春水。
涨空蜃气幻海市。甚窥墙、惆怅臣里。
不分阅人成世。
啼鹃泪断,千红都尽,狼籍春光台城里。