- 拼音版原文全文
和 李 靖 宋 /胡 寅 三 间 茅 屋 陋 无 人 ,聊 著 投 荒 罪 垢 身 。此 地 相 逢 应 有 数 ,他 年 重 见 复 何 因 。雅 骚 我 岂 堪 嘉 赠 ,逸 足 君 宜 据 要 津 。更 把 一 尊 当 雨 霁 ,坐 看 冰 鉴 拓 秋 旻 。
- 诗文中出现的词语含义
-
冰鉴(bīng jiàn)的意思:冰鉴指的是以冰为镜,以鉴为照,比喻用冷静客观的态度来审视问题或事物,从而得出正确的判断。
此地(cǐ dì)的意思:指当前所在的地方或此时此刻的情况。
何因(hé yīn)的意思:为什么;因何
茅屋(máo wū)的意思:指简陋的房屋或住所。
秋旻(qiū mín)的意思:指秋天时的明亮、晴朗。
他年(tā nián)的意思:他年指的是将来的某一年,一般用来表示将来的某个时刻或某个年份。
投荒(tóu huāng)的意思:指离开家园,到荒地上居住或从事艰苦的劳动。
无人(wú rén)的意思:没有人,没有人照料或管理的状态
相逢(xiāng féng)的意思:指两个人在某个地方、某个时间相遇。
要津(yào jīn)的意思:要津是指军事上重要的地区或要害地段,也用来比喻重要的关键之处。
逸足(yì zú)的意思:形容行走迅速轻捷。
一尊(yī zūn)的意思:指一位德高望重、地位崇高的人。
应有(yīng yǒu)的意思:应该有的,理应拥有的
有数(yǒu shù)的意思:有确切的数量或程度。
罪垢(zuì gòu)的意思:指犯罪的罪行或者恶劣的行为。
坐看(zuò kàn)的意思:坐着观看,不采取行动。
- 翻译
- 三间简陋的茅屋空无一人,暂且居住在这荒僻之地,只为洗去罪恶的身心。
在这里相遇想必是命中注定,将来何时再相见又会是什么原因呢?
我哪里配得上你的高雅赠予,而你应当占据显赫的位置。
让我们举杯共饮,期待雨过天晴,静坐观赏冰清如镜的秋空。
- 注释
- 三间茅屋:简陋的三间房屋。
陋:简陋。
投荒:流放到荒僻的地方。
罪垢身:罪恶深重的身体。
应有数:命中注定。
他年:将来。
复何因:又会有什么缘由。
雅骚:高雅的诗文。
堪嘉赠:值得称赞的赠予。
逸足:杰出的人才。
据要津:占据重要位置。
一尊:一杯酒。
当雨霁:当作雨后放晴。
冰鉴:清澈如镜。
拓秋旻:拓展秋天的天空。
- 鉴赏
这首诗是宋代胡寅的作品,题为《和李靖》。诗人以简朴的三间茅屋自比,寓居荒僻之地,表达了一种被贬谪的落寞心情。他暗示自己与李靖在此相遇并非偶然,而是命中注定的几次之一,但未来能否再次相见则充满不确定性。
诗人谦逊地表示自己不配接受高雅的赞誉,而希望朋友李靖能在重要的职位上发挥才能。最后,诗人借酒浇愁,想象雨过天晴后的开阔景象,寓意自己期待时局好转,能像冰鉴澄清秋空一样,重新振作。整首诗情感深沉,寓言性强,体现了诗人对人生际遇的感慨和对友人的祝愿。
- 作者介绍
- 猜你喜欢