几度寄书亲入郭,有谁载酒更过汀。
《答徐玑》全文
- 拼音版原文全文
答 徐 玑 宋 /徐 照 君 有 新 诗 题 我 石 ,我 因 吟 赏 每 登 亭 。塞 门 雁 到 云 边 失 ,海 口 山 来 树 里 青 。几 度 寄 书 亲 入 郭 ,有 谁 载 酒 更 过 汀 。欲 知 生 事 全 无 长 ,买 纸 闲 传 相 鹤 经 。
- 翻译
- 你有新诗赠予我刻在石头上,我每次欣赏都会来到亭子里。
边塞的大雁飞到云端消失不见,海港的山峦从树林后显现青翠。
多次寄信给亲人直到城郭,又有谁能携带美酒渡过水边汀洲。
想要了解生活的全部并无长远打算,只能买纸闲时传抄鹤经以自娱。
- 注释
- 君:你。
新诗:新创作的诗。
题:题写。
我:我。
石:石头。
吟赏:吟咏欣赏。
每:每次。
登:登上。
亭:亭子。
塞门:边塞的城门。
雁:大雁。
云边:云端。
失:消失。
海口:海港。
山来:山峦从……来。
树里:树林中。
青:青翠。
寄书:寄信。
亲:亲人。
郭:城郭。
载酒:携带美酒。
更过:再过。
汀:汀洲。
生事:生活琐事。
全无长:并无长远打算。
买纸:买纸张。
闲传:闲暇时传抄。
相鹤经:有关鹤的经书或知识。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人徐照(字文通,号灵渊)的作品《答徐玑》。徐玑是南宋时期著名的江湖派诗人,与徐照并称“永嘉二徐”。此诗以酬答的形式,表达了诗人与友人徐玑之间的深厚友情和对诗歌创作的共同热爱。
诗中,徐玑将新作题写在石头上,诗人每次看到都会去亭子吟咏欣赏,体现了他们对文学的执着追求。接下来的两句描绘了边塞的辽阔景色,大雁飞至云端,海港的山色在林木掩映下显得青翠。诗人回忆起多次寄书给朋友,也曾有人一同载酒游汀,这些细节展现出他们之间亲密无间的交往。
最后两句,诗人通过自嘲的方式,说自己生活琐事繁多并无长远打算,只能闲暇时买纸抄录诗篇,如《相鹤经》这样的经典之作,暗含对诗歌艺术的坚守和对友情的珍视。整首诗情感真挚,语言朴素,富有生活气息,体现了宋诗的自然与淡泊之美。
- 作者介绍
- 猜你喜欢