自尔归仙后,经秋又过春。
- 拼音版原文全文
忆 鹤 唐 /刘 得 仁 自 尔 归 仙 后 ,经 秋 又 过 春 。白 云 寻 不 得 ,紫 府 去 无 因 。此 地 空 明 月 ,何 山 伴 羽 人 。终 期 华 表 上 ,重 见 令 威 身 。
- 诗文中出现的词语含义
-
白云(bái yún)的意思:指白色的云彩,比喻轻松、自由自在的心情。
不得(bù dé)的意思:不能,禁止,不允许
此地(cǐ dì)的意思:指当前所在的地方或此时此刻的情况。
华表(huá biǎo)的意思:指高大、华丽的建筑物或构筑物。
空明(kōng míng)的意思:形容空旷明亮,没有遮挡物。
令威(lìng wēi)的意思:指使威严,彰显权威。
明月(míng yuè)的意思:形容月亮明亮清澈、明朗动人,也用来比喻人的才情出众、光彩照人。
无因(wú yīn)的意思:没有原因、没有缘由
羽人(yǔ rén)的意思:指拥有翅膀的人,比喻有出众才能的人。
终期(zhōng qī)的意思:指最后的阶段,最终的时期。
紫府(zǐ fǔ)的意思:指皇帝的宫殿,也用来比喻官僚豪门的豪华住宅。
自尔(zì ěr)的意思:自己;自身
- 注释
- 自尔:从此。
归仙:成仙。
经秋:度过秋天。
过春:迎来春天。
寻不得:找不到。
紫府:紫色的天宫,指仙境。
去无因:无法前往。
此地:此处。
空明月:明亮的月光。
羽人:仙人。
期:期待。
华表:古代的一种木制标志,常与仙人传说相关。
令威身:令威真人,典故中的仙人名。
- 翻译
- 自从你成仙之后,秋天过去又迎来春天。
我再也找不到你的踪迹,无法进入那紫色的天宫。
这地方只有明亮的月光,哪座山上有仙人陪伴呢?
我期待着在华表上与你重逢,再次见到你的身影。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人对仙境的向往和对逝去时光的回忆。开篇“自尔归仙后,经秋又过春”表明时间的流转,仙界的岁月与尘世不同,秋去春来,诗人在仙界已经度过了不短的时光。
“白云寻不得,紫府去无因”则透露出一种淡定的情怀。白云常喻指仙境或道家修炼之所,紫府则是天上的宫殿。诗人寻找不到那片白云,也没有理由去往紫府,这既表达了对仙界的向往,也流露出了一种无奈和淡然。
“此地空明月,何山伴羽人”中,“此地”应指仙境,空寂的明月映衬出一种超脱尘世的孤独。诗人问及与谁共同在这仙境之中,这里的“羽人”指代仙人或同道之士,表达了对灵魂伴侣的渴望。
最后,“终期华表上,重见令威身”则是对未来再次相遇的期待。“终期”意味着最终的时刻,“华表”常指宫殿或高贵的所在,“重见令威身”中“令威身”应指仙人或神灵的庄严形象,这里诗人表达了对未来能够再次见到那位仙人的期待和渴望。
整首诗通过对自然景物的描写和个人情感的抒发,展现了一种超脱尘世、向往仙界的情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
蕙兰芳引.咏木瓜花
绿水人家,有一树、垂垂红雪。
瘦影亚雕阑,啼尽春禽百舌。
玉娥睡醒,问何处、麝兰偷泄。
恰侍儿报道,枝上名花才结。
记得良人,曾经渍粉,去秋时节。
叹虽有好香,不比此香清绝。那知花朵,一般芳冽。
爱清芬、莫对傍人轻说。