《送别》全文
- 注释
- 华亭:地名,古代县名,今上海市松江区一带。
霁色:雨后放晴的景色。
樯竿:船上的桅杆。
莫怪:不要责怪,不要奇怪。
山前:指河流两岸的地形。
深复浅:水位忽深忽浅。
清淮:清澈的淮河。
两回潮:一天两次潮汐。
- 翻译
- 今天的华亭雨过天晴,云雾中的船桅渐行渐远。
不要奇怪山前水深水浅的变化,淮河一日之内会有两次潮汐。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种送别时的景象和心情。在“华亭霁色满今朝”一句中,"华亭"可能指的是某个地方的名字,而"霁色"则是指雨过天晴的样子,整句话表达了一个清新明朗的早晨场景。接下来的"云里樯竿去转遥","樯竿"通常指的是船上的桅杆,这里用来比喻远行的人渐行渐远,云层中只能看到高高举起的樯竿,给人一种遥不可及的感觉。
第三句"莫怪山前深复浅"中的“莫怪”是勉励别人的语气,可能是在安慰即将离别的人不要在意某些事物的不同或变化。"山前深复浅"则用来比喻人与人之间关系的深浅,不同的遭遇和相处的时间会影响彼此的情感。
最后一句“清淮一日两回潮”则是以淮河的潮汐来比喻情感的起伏,"一日两回潮"形象地表达了内心复杂的情绪和对离别的不舍之情。整首诗通过自然景物的描写,抒发了送别时难以割舍的情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢