《奉寄皇甫补阙》全文
- 翻译
- 在京口分别已经很久,扬州的商人也很少来访。
潮水涌到浔阳后我打算回去,但思念之情无法通过书信传达。
- 注释
- 京口:古代地名,今江苏镇江。
情人:恋人。
别久:分别已久。
扬州估客:指做买卖的商人,尤指扬州来的。
来疏:来访稀少。
浔阳:古地名,今江西九江。
回去:返回。
相思:深深的思念。
无处:没有地方。
通书:通信,传递书信。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人张继的作品,表达了对远方亲人思念之情。"京口情人别久"一句,"京口"指的是长江中下游地区,即今天的江苏、安徽一带,这里的“情人”并非现代意义上的爱人,而是泛指亲人或朋友。诗人通过这个词语表达了自己与远方亲友久别重逢的情感。
"扬州估客来疏",这里的“估客”指的是商旅之人,他们往返于各地进行物资的运输和交易。这一句表明尽管信息传递渠道众多,但诗人却无法通过这些途径与远方的亲友联系。
"潮至浔阳回去",“潮”是指长江的水潮,“浔阳”古属扬州,在今天的安徽南部。这句话描绘了长江水潮到达某地后又回流的情景,象征着时间的流逝和人生的无常。
最后一句"相思无处通书"则直接表达了诗人的相思之情无法通过书信传递出去。这里的“相思”是指对远方亲友的思念,而“无处通书”强调了这种思念因缺乏沟通途径而变得无从寄托。
整首诗通过对自然景物和人事变迁的描写,表达了诗人对亲人的深切思念,以及这种情感因为无法传递出去而产生的孤独和无奈。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
秋夜同周著作宿娄浦
小廨寒依竹浦云,酒阑相对说离群。
一声新雁谁先听,今夜江南我共君。