道傍花欲合,枝上鸟犹稀。
- 拼音版原文全文
晦 日 唐 /张 说 晦 日 嫌 春 浅 ,江 浦 看 湔 衣 。道 傍 花 欲 合 ,枝 上 鸟 犹 稀 。共 忆 浮 桥 晚 ,无 人 不 醉 归 。寄 书 题 此 日 ,雁 过 洛 阳 飞 。
- 诗文中出现的词语含义
-
春浅(chūn qiǎn)的意思:指春天刚开始,还没有完全到来。
浮桥(fú qiáo)的意思:浮桥是指临时搭建在水面上的桥梁,比喻临时性的联系或过渡。
晦日(huì rì)的意思:指不吉利的日子,意味着不顺利、不如意。
寄书(jì shū)的意思:通过书信传递信息或表达思念之情。
湔衣(jiān yī)的意思:湔衣是一个古代成语,意思是洗衣服。它用来形容一个人悔过自新,改正错误的行为。
江浦(jiāng pǔ)的意思:指江南地区的河流和港口,也用来形容繁华热闹的地方。
洛阳(luò yáng)的意思:指文化名人或作品在洛阳特别受到重视和推崇。
书题(shū tí)的意思:指文章或书籍的题目。
无人(wú rén)的意思:没有人,没有人照料或管理的状态
- 注释
- 晦日:阴暗的日子。
嫌:嫌恶,觉得不够。
春浅:春天短暂。
江浦:江边的码头。
湔衣:洗衣,古代习俗在水边洗涤衣物。
道傍:路边。
花欲合:花朵即将盛开。
枝上鸟犹稀:树枝上的鸟儿还很少。
浮桥:一种建在水面的简易桥梁。
晚:傍晚。
无人不醉归:每个人都喝得醉醺醺地回家。
寄书:写信。
题此日:标注今天的日期。
雁过:大雁飞过。
洛阳:古都洛阳。
- 翻译
- 阴暗的日子嫌春天太短,江边码头洗衣人忙碌。
路边花朵即将盛开,枝头鸟儿却还不多。
共同回忆傍晚浮桥上的景象,那时人人都已醉醺醺地回家。
写信时标注今日日期,期待大雁飞过洛阳传递消息。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅春天的景象,但却是从一个特定的角度出发,即“晦日”,即阴沉的天气。这表明诗人对于春天并不完全持赞美态度,而是带有一丝淡淡的忧郁和不满。"嫌春浅"表达了对春光易逝的怅惘。
"江浦看湔衣"一句则展示了古代洗衣人在河边的场景,"湔衣"即洗过后晾干的衣物,这里通过这种日常生活的描写,展现了诗人的观察细致和对生活情趣的捕捉。
接下来的两句"道傍花欲合,枝上鸟犹稀"则是对自然景象的进一步刻画。春天的花朵即将凋谢,而枝头上的鸟儿并不多,这两者都在传达一种生机勃勃但又带有几分寂寞的感觉。
"共忆浮桥晚, 无人不醉归"则是对过往美好时光的回忆。诗人与朋友在一座浮动的小桥上度过了愉快的黄昏时刻,每个人都沉浸在欢乐中,不禁酒醉而归。这一句增加了诗歌的情感深度,表达了一种对美好记忆的珍视和怀念。
最后两句"寄书题此日,雁过洛阳飞"则是将这种情感寄托于书信之中,并在一个特定的日期——雁过洛阳飞的时候。这里的“雁”指的是大雁的迁徙,这个画面常常用来象征着思念或友情的传递。
总体而言,这首诗通过对春天景物的细腻描写,表达了诗人对于时光流逝、美好记忆以及对远方亲朋的深切思念。
- 作者介绍
- 猜你喜欢