《香》全文
- 注释
- 沈水:古代的一种香料,这里指优质的沉香木。
良材:上等的木材或香料。
柏珍:柏树的精华,可能指柏木的香气。
博山:古代的一种香炉,形状似山。
烟煖:烟雾温暖。
玉楼:华丽的楼阁,常用来代指女子居所。
春:比喻温暖宜人的气氛。
怜君:同情你,这里是对香料的拟人化称呼。
无端物:无缘无故的东西,此处指香料本无意于人间烟火。
贪作:过分追求。
馨香:香气。
忘却身:忘记了自己的存在。
- 翻译
- 沈水中的优质香料被用来烹煮珍贵的柏木,
博山炉中烟雾缭绕,为玉楼带来了春天般的温暖。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的春日景象,通过对自然物象的精巧描写,表达了诗人对美好事物的珍视与忘我之情。"沈水良材食柏珍"一句,以水中的鱼儿贪食岸边柏树的果实来形象地表达对美好东西的珍爱和渴望。紧接着,"博山烟煖玉楼春"则以博山的清新空气和温暖的阳光映衬出玉楼中的春意盎然。
诗人的情感在"怜君亦是无端物"一句中得到深化,表达了对美好事物的同情与理解,这里的“君”指代那些如诗人一般对于美好事物难以自拔的人们。最后,“贪作馨香忘却身”则直接点出了人们在追求美好、享受美妙之境时那种忘我的状态,仿佛沉浸其中便忽略了自身的存在。
整首诗通过对自然景象与人情世态的描绘,展现了一种超脱尘俗的美学追求和一种对生命中美好瞬间的珍惜之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。