- 拼音版原文全文
苏 台 览 古 唐 /李 白 旧 苑 荒 台 杨 柳 新 ,菱 歌 清 唱 不 胜 春 。只 今 惟 有 西 江 月 ,曾 照 吴 王 宫 里 人 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不胜(bù shèng)的意思:形容无法胜过或不胜任某种情况或事物。
江月(jiāng yuè)的意思:指江河上的月亮,比喻美好的景色或情景。
里人(lǐ rén)的意思:指与自己有亲近关系的人,也可以指内部人员。
菱歌(líng gē)的意思:形容人的声音悦耳动听。
清唱(qīng chàng)的意思:指没有伴奏的独唱或合唱。
王宫(wáng gōng)的意思:指帝王的宫殿,也用来比喻权力中心或高级官员的住所。
惟有(wéi yǒu)的意思:只有,仅有
吴王(wú wáng)的意思:指一个人为了私利而背叛他人、出卖朋友。
西江(xī jiāng)的意思:指西江地区,泛指中国南方的广西、广东地区。
杨柳(yáng liǔ)的意思:杨柳是指杨树和柳树,用来形容柔软、婉约的女子。
只今(zhī jīn)的意思:此刻,现在
西江月(xī jiāng yuè)的意思:指善良、宽厚、有情有义的人。
- 翻译
- 昔日的皇家园林和破败的高台,新绿的杨柳在春风中摇曳。
采菱女的歌声清澈悠扬,比春天的美景更令人陶醉。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种物是人非的历史沧桑感,通过对自然景观的描写,表达了诗人对于过去繁华而今已荒凉景象的感慨。"旧苑荒台杨柳新"一句,生动地勾勒出一种曾经繁盛如今却已经衰败的意境。"菱歌清唱不胜春"则透露出尽管自然界中依然有美妙的声音流淌,但也无法与过去相比。
而"只今惟有西江月,曾照吴王宫里人"这两句,更是深情地表达了诗人对历史的怀念之情。这里的"西江月"不仅仅是一个自然现象的描写,它更承载着诗人对于过去时光的无限眷恋。而"曾照吴王宫里人"则直接点明了这轮明月曾经照亮过古代吴王的皇宫,触发了历史的深邃和辉煌。
整首诗通过对自然景物与历史事件的巧妙结合,表达了一种超越时空的感伤之情。李白以其特有的豪放笔调,将这种复杂的情感展现得淋漓尽致,使人读之不禁生出无限感慨。
- 作者介绍
- 猜你喜欢