- 拼音版原文全文
代 人 悼 亡 唐 /鱼 玄 机 曾 睹 夭 桃 想 玉 姿 ,带 风 杨 柳 认 蛾 眉 。珠 归 龙 窟 知 谁 见 ,镜 在 鸾 台 话 向 谁 。从 此 梦 悲 烟 雨 夜 ,不 堪 吟 苦 寂 寥 时 。西 山 日 落 东 山 月 ,恨 想 无 因 有 了 期 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不堪(bù kān)的意思:指某人或某物无法承受一次攻击或打击,非常脆弱或无力抵抗。
从此(cóng cǐ)的意思:从现在开始,表示某个事件或情况从此以后发生了改变。
东山(dōng shān)的意思:指避难、躲藏。
蛾眉(é méi)的意思:形容女子眉毛修长、美丽。
寂寥(jì liáo)的意思:寂寥指的是孤独、冷清、寂寞无人的状态。
了期(le qī)的意思:指已经过去的时期或年代。
龙窟(lóng kū)的意思:指危险的地方或险恶的环境。
鸾台(luán tái)的意思:指美好的宫殿或官署。
日落(rì luò)的意思:日落,太阳从地平线下降,天色渐暗的现象。这个成语常用来比喻事物或人的衰落、结束或消亡。
无因(wú yīn)的意思:没有原因、没有缘由
西山(xī shān)的意思:指朝西方的山,也比喻远离烦恼、忧虑的地方。
杨柳(yáng liǔ)的意思:杨柳是指杨树和柳树,用来形容柔软、婉约的女子。
夭桃(yāo táo)的意思:指美丽而娇嫩的桃花。
玉姿(yù zī)的意思:形容人的美丽、婀娜多姿的身姿或仪态。
- 翻译
- 曾经见过如桃花般娇艳的美貌,如同微风吹拂下的杨柳,让我想起了弯弯的蛾眉。
珍珠回归龙潭,又有谁能看见?镜子留在鸾台上,又能向谁倾诉?
从那时起,每个烟雨之夜都充满了悲伤的梦境,吟诗作赋的寂寥时刻更是难以承受。
日落西山,月升东岭,遗憾之情无尽,却始终没有期待重逢的机会。
- 注释
- 夭桃:形容女子容颜娇艳如桃花盛开。
蛾眉:比喻女子美丽的眉毛,如弯弯的蛾翅。
龙窟:神话中的龙居住之处,比喻深不可测的地方。
鸾台:古代宫殿中放置镜子的地方,象征着高贵和神秘。
烟雨夜:形容夜晚风雨交加,营造出凄凉氛围。
寂寥时:指孤独、寂寞的时候。
西山日落:象征时光流逝,日暮西山。
东山月:象征未来的希望,但此处也暗示无法相见。
恨想:深深的遗憾和思念。
无因:没有缘由或机会。
了期:终结或确定的日期,这里指期待的重逢。
- 鉴赏
此诗描绘了一位美女逝去后的哀伤情景,通过对自然景物的描写来表达诗人对逝者的怀念之情。"曾睹夭桃想玉姿,带风杨柳认蛾眉"两句以夭桃和杨柳比喻逝者之美,夭桃似玉一般纯洁无暇,杨柳随风轻摆如同细眉,形象生动,展示了诗人对逝者的深切怀念。
接着的"珠归龙窟知谁见,镜在鸾台话向谁"则是说那美丽之物已被收藏,不再为世人所见,而诗人却仍在高台前对着镜子诉说心中的思念。这里的"珠"和"镜"都是宝贵且具象征意义的物品,通过它们的寂寞来映衬出诗人的孤独与哀伤。
"从此梦悲烟雨夜,不堪吟苦寂寥时"表达了自逝者去世后,诗人在烟雨蒙蒙的夜晚,只能在梦中寻觅到逝者的影踪,对现实中的孤独和悲痛无力承受。
最后两句"西山日落东山月,恨想无因有了期"则是说随着时间的流逝,诗人心中的哀伤变得更加深重,似乎能够预见某种期限,但这种期限只是诗人内心对于逝者思念的一种寄托。
整首诗通过对逝者的美好回忆,以及对逝去后的自然景物的描写,传达了诗人深沉的哀悼和无尽的怀念之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
巾子峰
出山非旧涂,后顾见怪石。
寻蹊屡登下,仰视股欲慄。
众块射空庭,侧直各自立。
诡象不止指,移步形已易。
但见交屈拿,往往如旗戟。
上有欲堕片,夫乃风吹出。
脚虚终不摇,古藓蚀半白。
日出照高溜,细缝见雨迹。
傍路容半足,僮竖每仆侧。
盘旋南得寺,穿涧行见汲。
不见参寥子,吟幽徒自述。
恻恻行
恻恻复恻恻,忧思从中发。
感子远来访,畏子遽言别。
不有同心人,何以慰孤寂。
矧兹夏春交,萧艾盈路侧。
江水亦浩漾,风帆还飘突。
行将阻携手,转觉意忽忽。
交好匪在今,高谊敦自昔。
人生宁无别,所悲岁时易。
坐叹辛夷紫,还伤蕙草碧。
仆夫窃相告,怪我悲愤塞。
山中梁鸿栖,江上陆机宅。
井田今芜秽,鹤唳亦寂寂。
子往经其壖,徘徊但陈迹。
天地真旅舍,身世等行客。
汎汎何如损,皎皎奚自益。
修短谅同归,数面聊欢怿。