《咏史》全文
- 注释
- 袁褚:指袁褚这个人,历史上的人物。
才名:才华和名声。
自古稀:自古以来很少见。
可嗟:可惜。
高节:高尚的节操。
晚相违:晚年遭遇违背(未能实现高尚节操)。
迟行:如果晚些得到机会。
丞相:古代高级官员。
枉受:白白地接受。
黄罗乳母衣:比喻显贵的地位或待遇,如乳母所穿的华丽衣服。
- 翻译
- 袁褚的才名自古以来就很少见,可惜他高尚的节操却在晚年遭遇违背。
如果他早些得到重用,必定能成为丞相,却白白地接受了如同黄罗之贵的乳母服饰。
- 鉴赏
袁褚才名自古稀,指的是袁褚在历史上早早显露出其才能和声名,但可惜的是他的高尚品节却在晚年才被人们所认识,这种晚相违,表达了诗人对人才难以得到及时认可的感慨。
迟行便足为丞相,意指袁褚若是在朝中能够缓步自行,即便足够资格成为宰辅之职。这句话通过对比,表现了袁褚德才兼备,有能力担任高官,但却未能如愿。
枉受黄罗乳母衣,这一句则是说袁褚虽然没有得到理应的重用和封赏,却错误地接受了皇帝赐给他的荣誉和恩惠,形象地比喻为接受了乳母的衣物。这句话透露出诗人对朝廷不公、对英雄无用武之悲的深沉感慨。
整首诗通过咏叹袁褚之事,反映出宋代社会对于人才使用的不公和诗人个人的感慨。诗中运用了迟缓与急迫、得失与否的对比手法,以及枉受恩惠的隐喻,使得语言富有层次,情感深沉。
- 作者介绍
- 猜你喜欢