- 拼音版原文全文
郡 中 客 舍 唐 /黄 麟 虫 响 乱 啾 啾 ,更 人 正 数 筹 。魂 归 洞 庭 夜 ,霜 卧 洛 阳 秋 。微 月 有 时 隐 ,长 河 到 晓 流 。起 来 还 嘱 雁 ,乡 信 在 吴 洲 。
- 诗文中出现的词语含义
-
长河(cháng hé)的意思:指长长的河流,比喻时间或历史的长久流转。
虫响(chóng xiǎng)的意思:形容声音微弱细小,像昆虫的叫声。
洞庭(dòng tíng)的意思:指能够洞察事物的本质和未来发展趋势。
更人(gēng rén)的意思:更人是一个古代汉语成语,意为“更加亲近人民,更加关心人民的生活”。
啾啾(jiū jiū)的意思:形容小鸟叫声清脆悦耳。
来还(lái huán)的意思:表示对过去的错误或过失进行补救或弥补。
洛阳(luò yáng)的意思:指文化名人或作品在洛阳特别受到重视和推崇。
起来(qǐ lái)的意思:表示行动、活动、起床等动作或状态的开始。
人正(rén zhèng)的意思:指人品正直、品德高尚。
微月(wēi yuè)的意思:指月亮刚刚出来或者快要消失的时候,形状较小的月亮。
乡信(xiāng xìn)的意思:指乡村之间的书信往来。也用来比喻亲友之间的书信往来。
阳秋(yáng qiū)的意思:指秋天阳光明媚、气候宜人的景象。
有时(yǒu shí)的意思:偶尔;间或;有时候
正数(zhèng shù)的意思:指大于零的数,也可比喻正直、积极的态度。
- 翻译
- 虫鸣声嘈杂,报时的人正在数着更漏。
梦魂回到洞庭湖畔的夜晚,醒来却发现身处洛阳秋意中。
微弱的月光时而隐藏,长长的河流直到天明还在流淌。
起身之际,又叮嘱大雁,家乡的消息就寄托在吴洲。
- 注释
- 虫:指昆虫的叫声。
更人:古代夜间报时的人。
筹:古代计时的竹签或木棒。
洞庭:湖名,位于湖南,诗人故乡。
霜卧:形容因秋凉而难以入睡。
洛阳:古都,与洞庭相对,诗人所在之地。
微月:朦胧的月亮。
长河:指银河。
晓:早晨。
嘱:叮嘱,托付。
雁:大雁,古人常用来传递书信。
吴洲:古代地名,可能指江南地区,与诗人故乡相对。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种深夜里旅人孤独守静的场景,充满了对远方乡土的思念。诗中“虫响乱啾啾”表现出自然界的声响,而“更人正数筹”则是时间推移,人在计算着夜晚的深浅。这两句交织出了静谧而又有些许寂寞的氛围。
接着,“魂归洞庭夜”和“霜卧洛阳秋”两句,则表达了诗人的心灵回到了遥远的地方。洞庭湖与洛阳城,一个在南方,一个在北方,都有着深厚的文化积淀,也是古代文人墨客常常咏叹之地。这两处地点不仅象征着自然景观,同时也承载了诗人的情感寄托。
“微月有时隐”一句,透露出夜晚天空中有时隐现的月亮,这种光线的变化给人以更多的想象空间。紧接着,“长河到晓流”则是时间的推移和自然界永恒不变的景象相结合,展现了诗人对时间流逝和宇宙运行规律的感悟。
最后,“起来还嘱雁”和“乡信在吴洲”两句,则是诗人起身嘱咐大雁传递家书的情状。古代有以鸿雁传书的习俗,这里则表达了诗人对远方亲人的思念和期盼。
整首诗通过细腻的描写,展现了一种深夜旅舍中的孤独与乡愁,以及对自然界的观察和感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
瀛洲别意送宾之
春风起兮潞水瀰瀰,兰棹发兮扬桂旗。
怅美人兮怀归,往送之兮水之湄。
云娟娟兮连延,柳袅袅兮蔫绵。
望美人兮高翔,策余马兮空还。
君山兮青青下,中流兮溯洞庭。
君归来兮故国,抚楸梧兮婴情。
我思君兮悠悠,阊阖开兮倚清秋。
承后皇兮嘉惠,君之来兮不可以淹留。