《和皮日休悼鹤·其二》全文
- 翻译
- 经过秋天,宋玉已经感到悲伤,更何况昨晚又传来心爱的鸟儿离世的消息。
清晨的寒霜中醒来,却找不到它往常的踪迹,只能伴着僧人弹指的声音,在荷塘边徘徊。
- 注释
- 经秋:经历秋季。
宋玉:古代楚辞作家,这里借代悲伤的心情。
悲伤:感到悲痛。
况报:何况又报告。
胎禽:心爱的鸟儿。
昨夜亡:昨晚去世。
霜晓:霜降的早晨。
无问处:找不到它的地方。
伴僧:与僧人相伴。
弹指:佛教徒轻敲手指以示禅定或计数。
绕荷塘:在荷塘边走动。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人魏朴的作品,名为《和皮日休悼鹤(其二)》。从诗中可以感受到诗人深沉的悲伤情绪以及对逝去生命的怀念。
"经秋宋玉已悲伤"一句,提到战国时期的才子宋玉,其《登兀雅歌》表达了对美好事物易逝的感慨。这里诗人通过宋玉的形象,传达自己心中的哀伤。
"况报胎禽昨夜亡"则更深化了这种悲伤之情,"报胎禽"指的是鸟儿在夜间失去了伴侣,这里的"亡"字加重了生命脆弱的主题。
接下来的两句"霜晓起来无问处,伴僧弹指绕荷塘"描绘了一幅清冷而宁静的画面。诗人在寒冷的早晨醒来,没有目的地去处,只能与僧侣一同漫步于荷花池塘之间。这里的"霜晓"和"绕荷塘"营造出一种淡远幽深的氛围,表达了诗人内心世界的孤寂与超然。
整首诗通过对自然景物的描写,以及借助历史人物和生灵易逝的情感,展现了诗人独特的情感体验和深邃的哲思。
- 作者介绍
- 猜你喜欢