《安福孝子朱云孙血指刲股燃臂愈父母疾化遂行于室家邑上其事于州他日读待制廷秀杨公所述志公之文为题小诗于后》全文
- 翻译
- 孝顺的儿子为了父母不会吝惜自己的肌肤,忠诚的大臣为了国家也会忘我牺牲。
如果连一丝一毫都不肯付出,那他算什么人呢?他的姓氏和名字与朱姓之人相比显得徒有虚名。
- 注释
- 孝子:指非常孝顺的孩子。
亲:这里指父母。
不爱肤:不吝惜自己的身体。
忠臣:尽忠于国家的官员。
忘躯:忘记自身的安危。
一毫不拔:一点也不付出。
何为者:是什么样的人。
此姓渠名:他的姓氏和名字。
枉共朱:与朱姓之人相比显得无意义。
- 鉴赏
这首诗赞扬了孝子朱云孙的无私奉献精神。孝子为了救治父母的疾病,不惜自残,割股燃臂,这种对亲情的深深挚爱和牺牲令人感动。他的行为超越了一般人的爱惜身体,甚至忘记了自己的存在。诗人周必大以"一毫不拔何为者"来强调朱云孙的无私,认为他的行为是高尚的,值得世人效仿。诗中提到杨公所述的事迹,诗人借此机会写下这首小诗,表达了对孝子行为的敬仰和纪念。整首诗弘扬了孝道和忠诚的主题,体现了宋代士人对于道德典范的推崇。
- 作者介绍
- 猜你喜欢